Читаем Гуманный выстрел в голову полностью

В голову Янни пришла мысль. И даже не одна. Мысли последнее время ходили целыми рыбными косяками, подобно стаям морского тунца.

Как интересно.

— Проверь, у кого из них родители не умерли, а погибли в несчастной случайности.

— Хорошо.

— И убери из них тех, кому город нашел новую семью.

Человечек кивнул, быстро скользя пальцами по кнопкам телефона.

— И… — Янни задумался, — сделай отдельный список тех, кто из них тратил в последнее время большие суммы денег. В двенадцать лет они уже имеют право сами тратить наследство.

Через пару минут работы архивариус кивнул.

— Ну, ты и задал задачку про деньги, — проворчал он, — вообще-то мы не имеем права лезть в банковские счета, но тут другое дело…

Он кивнул на стоящий на лужайке «Сёкогай» со сверкающей золотом полосой под лобовым стеклом.

— Да, сейчас все иначе. — Янни посмотрел на работника архива и спросил. — А что бы ты сам посоветовал?

Человечек неопределенно хмыкнул.

— Ты же ищешь нечто-то связанное с одной из Сущностей?

— Хоку! Новости расползаются?

— Архив знает все. Все! Ха… Так вот. Я полагаю, что шангер может интересоваться только Господином Лянми. А Господин не терпел долгих ожиданий. Если он решил вновь появиться в мире, значит надо вспоминать события последних дней.

Светловолосый архивариус поспешно отстучал пару команд на своем телефоне.

— Вот тебе все списки.

Из телефона полезла бумажная лента, и только тогда сен-шангер понял, что это не телефон, а один из новомодных переносных вычислителей. Раньше они ему не попадались.

Надо будет себе завести такой.

— «Он решил»… Ты говоришь почти как его Ученики, — пробурчал, пряча бумажную ленту в карман, Янни.

Человечек заперхал. Сен-шангер не сразу понял, что он смеется.

— Ученички? Хе-хе-хе… — странным смехом смеялся архивист. — Надо же — Ученики! Ну, ты насмешил…

Вдруг он резко прекратил смеяться и с внезапным страхом уставился на Янни.

— Клянусь хвостом Хёггивашэ, повелителя демонов-хашуров! — он оглядывал Янни так, будто видел в первый раз. — Клянусь рогами Сэкуназё! Ученики! А ведь пять дюжин лет уже прошло и… Ты ведь ищешь Господина Лянми?!

— Что ты бормочешь?

— Не ищи его!

Янни молча смотрел на человечка.

— Он сам тебя найдет! Сам! — архивариус еще раз с опаской осмотрел Янни, затем вздохнул. — И еще… помни, что Господин Лянми никогда не приходит надолго. После того, как его изгнали из нашего мира, он не может или не хочет оставаться тут надолго. Один-два дня. Неделя. Месяц — не больше.

Сен-шангер покачал головой.

Похоже, все в этом трижды проклятом всеми демонами городе знают о порождении Шангаса при Водоеме куда больше, чем сам Шангас. Сколько еще сюрпризов таит этот город, а ведь Янни, было, решил, что после пяти лет службы в полиции знает все городские тайны.

Он кивнул человечку и направился к «Сёкогаю».

Когда Янни садился в машину, до него донесся крик светловолосого архивариуса:

— Помни! Господин приходит на месяц! Не больше! Не страшись!

Чего не страшиться? Сен-шангер длинно сплюнул и сильно хлопнул дверью «Сёкогая». Не понятно почему, но слова архивиста ему сильно не понравились. Он них пахло, словно от рыбы пролежавшей неделю на жарком солнце.

Как неприятно!

«Сёкогай» рыкнул и перевалил через неглубокую канавку, через миг он слегка подпрыгнул на бордюрном камне.

Выехав на шоссе и пристроившись на медленную полосу, Янни левой рукой ухватил руль, а правой достал ленту с полученными списками. Минуту спустя он бросил машину к обочине, остановил ее и долго сидел, глубоко дыша.

Его тошнило от страха.

Первым в списке шло имя двенадцатилетней Икизоку. Позавчера ее родители погибли в авиакатастрофе на поле аэродрома «Шоку». А вчера она получила в банке почти два миллиона — все, что было на счету.

Слишком быстро. Слишком просто. Господин Лянми помогает ему?

Как страшно.

Через три часа Янни выехал к кварталам Нового города и попал на сложную транспортную развязку. В этом месте северное шоссе разделялось на пяток ручейков, которые разбегались по городу. Он свернул в один из них и направился на запад.

Где-то там была больница, в которой лежала Митику.

На заднем сидении зашевелилась Икизоку.

Янни аккуратно перестроился в самый правый ряд, где машины держат не такую большую скорость. Янни открыл рот, но в этот момент тормозные огни впереди идущей машины на миг ярко вспыхнули. Шангер резко нажал на тормоза и поперхнулся — ему вспомнился треск жаркого пламени и обжигающее прикосновение горящих ветвей. Ожог на руке ныл все сильнее. Прыжок в пруд помог ему спасти девочку, но вот избавиться от боли в руке…

Как неудачно.

Янни посмотрел в зеркало на девочку и тихо спросил:

— Скажи, зачем ты развела такие большие костры?

— Я думала, чем больше костер — тем быстрее придет Господин, — в ответ прошептала девочка. — Наш старый Ко спилил и порубил деревья, а потом я отправила его домой. Я их зажгла, уже когда он ушел.

Янни молча покачал головой. Что старик, что девочка — никакой разницы!

Ики словно подслушала мысли Янни.

— Вы не думайте, господин сен-шангер, он не хотел уходить, — попыталась оправдать старого прислужника девочка и едва слышно добавила. — Но я же теперь хозяйка…

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги