Читаем Гуманный выстрел в голову полностью

К палатке шли более десятка уу-ан'кха во главе с противным лысым жрецом. Аборигены, по меркам людей, не отличались красотой: коротконогие круглоухие увальни с необычайно тупой мордой, чем-то похожие на помесь свиньи и медвежонка, только без грации, присущей земным зверям. Тела их покрывала серо-бурая шерсть, до того похожая на баранью, что при первой встрече Игон даже принял их за детенышей местного варианта архаров. Взрослые уу-ан'кха достигали метра в высоту, самки были гораздо меньше.

В середине процессии, окруженные лучниками, семенили два омерзительных паука размером почти с человека. Вернее, твари напоминали помесь тарантула с крабом: мощные тулова, покрытые желто-оранжевой хитиновой шерстью, вытянутые хищные головы, усыпанные глазами, крупные челюсти, пластинчатый панцирь, шипы на всех ногах. А ноги, сильные, волосатые, длиной значительно превосходили тело и возвышались суставами почти на два метра от земли.

Пауки двигались с удивительной легкостью и грацией. Один из них был заметно крупнее другого, обладал короткими полупрозрачными крыльями ослепительно-салатового цвета и шестью шипастыми ногами. У второго, восьминогого, крыльев не было, зато все глаза и задняя часть туловища отливали пурпурно- красным.

— Странно, — заметила Глен. — Обрати внимание на бескрылого. Точно такие твари, только белые, обитают на Трое, вблизи экватора. Они там буквально кишат, охотникам придется долго работать, когда начнется заселение экваториальных материков. Панспермия?

— Не знаю… — Игон смотрел, как уу-ан'кха угрожающими жестами подгоняют пауков ближе. — Они что, полагают мы станем ЭТО есть?!

— Крабов на Земле едят.

— Это не крабы!

— Ну, похожи ведь? — Глен издала бодрый смешок.

Игон смерил ее испепеляющим взглядом.

— Лингвист, лучше объясни нашим братьям по разуму, что мы не принимаем подарка. А то этих зверьков зарежут и подадут нам на бронзовой тарелке.

Глен неуверенно шагнула вперед и заговорила на местном каркающем языке.

4

Из всего многодневного пути, который мы с Бистом проделали после катастрофы, самой короткой и неприятной частью оказались последние десять нешг. Двигаться по непроходимым ущельям и замерзать в тенях было легче, чем терпеть рядом толпу уанка во главе с лысым жрецом. К счастью, крепость, где поселились чужаки, находилась недалеко от горного поста, где уанка встретили нас. Иначе, я строю гипотезу, либо мы с Бистом, либо лысый жрец, послужили бы причиной битвы.

Чужаков я заметила издали и пришла в выводу, что это млекопитающие родственного уанка вида. Они были значительно крупнее, но сходного телосложения. И так же носили одежду, хоть и более совершенную, чем у аборигенов.

Обнаружив рядом с пришельцами небольшое раскладное гнездо из пластика или органического волокна, я ощутила в себе серьезную интеллектуальную головоломку. Чужаки с полной очевидностью не являлись обитателями нашего мира, однако предметы, которые они использовали, не могли быть произведены зганами. Возникал закономерный вопрос: как они сюда попали?

Решение задачи вызвало эмоцию тревоги, которая, в свою очередь, разбудила мирно спавшего на моей спине Биста. Всполошившись, он сдавил меня всеми ногами.

«Что случилось?!»

«Ничего важного. Спи.»

«Мы дошли?» — последнее время Бист проявлял излишнее любопытство. «Где чужаки? Вот эти?»

Я недовольно царапнула его задним левым шипом.

«Да, эти. Глупость твоих вопросов меня раздражает.»

Бист не пожелал заметить намек.

«Опять млекопитающие,» — возмущенно просигналил он. — «Какое нам дело до проблем млекопитающих?»

Я молча стукнула его по голове и Бист наконец умолк, а я смогла прислушаться. Один из пришельцев, путая слова, пытался объяснить уанка, что им не нужен подарок. Видимо, подарком они считали нас.

— Вы должны уйти, — сказала я, отчетливо выговаривая каждое слово. — Вы нежеланные гости. Уанка в тревоге.

Пришельцы, особенно тот, чья голова была почти лишена волос, явно запаниковали. Я терпеливо ждала, пока они опомнятся.

— Т- ты… говорить?! — спросил наконец высокий рыжеволосый чужак.

— Мы принадлежим виду аракара.

Оценив состояние пришельцев, я добавила:

— Мы не звери. Мы обитатели южных равнин.

— Мать и отец! — завопил жрец уанка. — Пришел зеленый день! Они прогонят!

Я резко обернулась к аборигену и зашипела.

— Молчи! Больше не говори! Совсем!

Перепуганный жрец юркнул за спины сородичей. Я вновь обратила глаза к чужакам.

— Вы из космоса?

Те обменялись фразами на своем языке.

— Космос… Что значит слово?

Бист ткнул задними руками в небо.

— Оттуда?

— Да! — обрадовался рыжеволосый. — Мы лететь сюда… Для подарок… Наш враг ломать наш лодка.

Я смерила гостей оценивающим взглядом.

— Где ваша лодка?

— Она… Гореть… — им явно не хватало слов. — Совсем гореть.

— Вы не можете вернуться?

Пришелец задергал головой из стороны в сторону.

— Не можем!

Я подняла передние руки, давая знать что все ясно. Обернулась к уанка:

— Их космический корабль уничтожен. Они хотят уйти от вас, но не могут. Мы поможем им вернуться в небо, если вы поможете нам добраться до залива Гер.

Старший уанка с огромным облегчением обхватил себя за плечи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги