But when the sun went down, the rapid tempo of the music fell
"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell
-- А Тарантино считал, что мужчина не должен поднимать руки выше головы, когда танцует, -- я в Интернете читала. Это, мол, выглядит слишком женственно. И каждый раз смотрю, как Траволта с Умой танцуют, и представляю, как Тарантино кричит: "Джон, опусти руки! Ты похож на пидора!"
Она засмеялась и пошла в комнату.
-- Представляешь, в Америке в меня однажды влюбился пидор. Такой американский пидор, твердых пидорских правил, ни одной женщины у него не было никогда. И вдруг -- опа! На какой-то большой тусовке. Потом звонил, приезжал из Сан-Франциско, цветы дарил. Очень был трогательный. Когда узнал, что я хочу пупок проколоть, подарил мне колечко с камушком.
Она приподняла тонкую вязаную кофточку и показала Глебу проколотый пуп -- на маленьком золотом колечке в самом деле сверкал крохотный алмаз.
-- Помогает при минете, сечешь?
Глеб кивнул.
Расстегивая кофточку, Снежана продолжала ходить по комнате, рассматривая мебель и книжки на полках -- учебники по математике и некогда запретные книги, купленные Глебом в первые годы перестройки. Поселившись здесь, он ни одной даже не раскрыл.
-- У нас в Болгарии тоже были диссиденты, -- сообщила она, рассматривая черно-белые корешки Солженицына, -- но я про них ничего не знаю. Маленькая страна, слабый пиар. Ни одной Нобелевской премии, не то что у вас.
Она скинула кофточку и осталась в одном кружевном лифчике.
-- Послушай, у тебя есть зеркало?
Немного смущаясь, Глеб открыл шкаф. На пол вывалились рубашки и старые свитера. Хаос в моем багаже. Снежана некоторое время постояла, раскачиваясь, перед дверцей и, видимо, оставшись довольна, села на пол.
-- Гантели, -- сказала она, заглядывая в шкаф. -- Ты спортом занимаешься?
-- Ну, не так чтобы очень, -- ответил Глеб. Гантелями он пользовался еще реже, чем книгами: последний раз пытался делать зарядку лет пять назад.
-- У меня был прекрасный проект инсталляции "ОМ и гири". Номер журнала ОМ, придавленный гирей. Посвящается Пелевину, понимаешь?
Глеб кивнул и сел рядом со Снежаной. Чтобы не чувствовать себя полным идиотом, приобнял ее и поцеловал в шею. Впрочем, от этого ощущение, будто в происходящем он вовсе не участвует, лишь усилилось.
-- А это обязательно? -- строго спросила Снежана.
-- Нет, -- честно ответил Глеб.
Тогда Снежана опрокинулась к нему на колени, подставив губы для поцелуя. Почти сразу засунула язык ему в рот, но и целовалась она так же отстраненно как рассказывала о своей мачехе. Она все равно была где-то далеко, может -- в своем Сан-Франциско, своей Софии или Москве десятилетней давности, где девушки теряли девственность под песни про Ленина. Внезапно он подумал, что, может быть, не только его, но и Снежану время от времени мучит чувство своей ненужности этому миру и все, что она делает -- лишь неуклюжая попытка это чувство побороть. Возможно, Снежана надеется, что пока они целуются, она существует.
Кончив целоваться, она поднялась и расстегнула юбку.
-- Можешь пододвинуть к зеркалу диван? -- спросила она.
-- Наверное, -- пожал плечами Глеб и, не удержавшись, добавил: -- А это обязательно?
Снежана повесила юбку и лифчик на спинку стула и, глядя на компьютер, спросила:
-- А у тебя есть CD-ROM?
-- Да, -- недоуменно ответил Глеб.
-- А музыку на нем можно слушать?
-- Вполне. Вот колонки.
-- Тогда давай поставим,-- как была в одних чулках, она ушла в прихожую и вернулась с диском. -- А потом ты доставишь мне оральное удовольствие.
Это тоже из Тарантино, догадался Глеб. Или из Пелевина.
Занимаясь любовью со Снежаной Глеб все время думал, что Таня назвала бы этот секс "интересным". У нее имелось несколько градаций для секса -- и поскольку до Глеба у нее было пара десятков любовников, он выслушал пару десятков историй с выставленной оценкой. Секс мог быть "феерическим", "жестким", "скучным", "плохим" или "интересным". Так вот, секс со Снежаной был именно интересным: она все время придумывала что-то новое -- не столько в области акробатики или любовной топологии, сколько в том, что и как делала. В отличие от всех женщин, которых знал Глеб, -- их, впрочем, было не так уж много -- она все время болтала, какую-то ерунду, не то Глебу, не то себе самой. Он хорошо запомнил, как лежал на спине, а она подпрыгивала на нем, глядя в зеркало на свое отражение и повторяя в такт движениям колышащейся груди "Zed's dead, baby, Zed's dead". Когда он кончил первый раз, она прошептала ему на ухо все так же спокойно: "I love you, Honey Bunny", -- и он подумал, что несколько лет в Америке не прошли даром: английский навсегда остался для Снежаны языком секса.
Он лежал на спине, а Снежана, лениво перебирала пальцами теребила его член.
-- Ты знаешь, -- сказала она, -- Я думаю, глиняный пулемет -- это хуй. Потому что когда его направляешь... ну, все исчезает. Особенно когда он стреляет.
Она засмеялась, а Глеб не стал спрашивать, что такое глиняный пулемет.