Читаем Гринвуд полностью

Демон смотрел на монету и понимал: всплывает доселе неизвестное чувство. В купе ни наемники, ни ведьмоловы зайти не рисковали, а подчинители все занялись делом. Тусклый свет лампы напомнил о детстве, о бесконечных драках и кровавых расправах среди раскаленной лавы. Прошло уже шестнадцать лет с тех пор, как он вырвался в мир людей. В отличие от менее сдержанных собратьев оставил имя оболочки, личину и память. С тех пор все давалось легко. То тут, то там попадались джентри, мелкие фэйри. Напился магии так, что почти восстановил потраченное на переход в мир людей. Высушив эти земли, собирался податься дальше. Например, в Рукию или Ализонию, там вообще магов можно купить легально. Их разводят как скот, опаивают алхимическими зельями, надевают специальные ошейники и продают как рабов. Потом можно пощипать Султанат — удивительная страна, где дворянин — не обязательно маг, да и не всякий маг — дворянин. Есть еще северные шаманы, да только проклятые оборотни их берегут пуще своего золота. Можно попугать вампирчиков в Империи Теней, а потом и на Дикий континент перебраться.

Но, черт подери, для этого нужна сила! У Лиама и Финли Гринвудов прорва чистой магии. Финли тем более ценен, что может рассказать о братьях, и если они еще в Союзе… Волнение — вот чувство, которое было чуждо Стюарту. Он познал его совсем недавно, когда ставки взлетели в невидимые выси.

Проклятая кровь высыхала, а второй раз такой трюк с монетой не провернуть. Стюарт повернул золотой на несколько градусов, медленно, гораздо медленнее, чем днем, пятнышко вернулось на место, указывая, где Финли.

Сбоку прогудел встречный поезд. Демон уставился в окно.

«Наверное, министерский», — подумал он. Скотина Ратлер ему не нравился, но исправно убирал за Энтони в обмен на определенные услуги. В этот раз он будет разочарован. Демон вновь взглянул на монету. Точка не шевелилась. Вновь повернул монету на пару градусов, заставляя кровь двигаться.

— Стоп! Фрэнк! — заорал демон. Точка-то указывала в обратном направлении.

— Сэр?

— Кричи машинистам, чтобы тормозили, а потом назад.

— Не услышат. Нужно через тендер перелезать.

— Так чего стал?

— Сэр, это ж не кеб, развернуться нельзя.

— Задний ход, идиот.

— Сэр, столкнемся со следующим поездом, следующим в этом направлении.

— Проклятье! — Стюарт хлопнул по столешнице, да так, что угол отломился. — Что предлагаешь?

— Нужно с машинистами советоваться, тормозить никак нельзя.

— Иди, даю минуту.

Фрэнк бросился к переходу между вагонами.

— Нужно назад.

— Нельзя!

— Необходимо! — бросил Фрэнк, отметая возражения на ходу. Хотя чего кричать, советоваться надо. — Я так понимаю, развернуть паровоз можно только на станции?

— Да.

— Ближайшая?

— Пэйлбридж. Перед столицей.

— Но ведь можно по дороге перевести стрелки и поехать задом? Я слышал такое.

— Сэр, — осторожно начал машинист. — Стрелки переводят только на идущих вперед путях. Можем свернуть, но на встречный путь не выедем.

— Понятно. Сколько до Пэйлбриджа?

— Четыре часа.

— Слишком долго, он половину пассажиров убьет, чтобы успокоиться.

— Можно…

— Ну?

— Остановка здесь сельская… Можно сесть на встречный поезд. Они часто ходят.

— Насколько часто?

— Раз в пять часов.

— Нужно подумать.

— Сэр, если останавливаемся, пора сбрасывать скорость. Веса у нас немного, но все равно можем не успеть затормозить.

— Действуй. — Фрэнк принял решение, оставалось надеяться, что правильное, иначе — голова с плеч.

Обошлось. Каким-то чудом когти у Стюарта отрастать не стали, с тем, что сойти на станции — лучший выход, он согласился.

— Слушай, Фрэнк, когда прибудем в Окенхолт, реквизируем все кебы и понесемся в порт. Первым делом придется задержать отправляющиеся корабли. Я утрясу дела с заместителем начальника станции.

— Сэр… — как стон вырвалось у Фрэнка.

— Что?

— Прошу, не надо больше трупов. Мы оставляем слишком много следов.

— Ладно, ладно… — проворчал демон, как старик, недовольный поучениями молодого специалиста. — Ты же понимаешь, что упустили. Они, скорее всего, уже в Рукии.

— Или Ализонии, или в южных колониях. Оттуда до Султаната — рукой подать. А Султанат ведет торговлю с Новой Бримией.

— Да ты прав, прав.

<p>Глава 70</p>

— Поезд где-то перед городом бросим?

— Лучше не надо. Еще, чего доброго, аварию устроим.

— Да вроде видно уже. — Лиам указал рукой на огромную красную половинку солнца, выглядывающую из-за низкорослых кустарников.

— Нет, приедем прямо на станцию, как положено.

— Так эти двое хай подымут.

— Снотворного дам. И ему дам.

— Мне зачем? — удивился министр.

— Чтобы больным казался. Потребуем карету «скорой помощи» и доедем до самых доков.

— А с кучером потом что делать?

— Тоже усыпим.

— Капитан не взбунтуется? Или его тоже…

— А чего бунтовать? Министр и кучер будут спать.

— Если карета останется стоять на пристани — могут возникнуть подозрения…

— Тут ты прав… Что-нибудь да придумаем.

— Показывай, как тормозить, — приказал Лиам машинисту что поразговорчивей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая Бримия

Похожие книги