Читаем Гринвуд полностью

Лиам бросился к врагу, и, едва оказался внутри камеры, вопли Лероя сильно резанули по ушам. Тот повалился на пол и зажал рану рукой. Пускай магия здесь и не работает, зато физику никто не отменял. Лиам поднял револьвер и навел на врага.

— Не думал, что так кончится?

— Выстрелишь в безоружного? — дрожа от боли, спросил Лерой.

— Ты стрелял мне в спину, ты устроил засаду, в которой убили Волчонка.

— Но сейчас я беззащитен.

— Тем более ты мне этого не забудешь.

Лиам смотрел на дрожащего от боли и страха ублюдка — все силы уходили, чтобы удержать внезапно налившийся тяжестью револьвер. Как просто было стрелять в Ратлера, в одержимого — они держали в руках оружие. А вот сволочь Лерой, сотню раз заслуживший смерти…

— Я клянусь! Клянусь всеми святыми, что исправлюсь. Никто, слышишь, никто больше не пострадает из-за меня! — Лерой даже заплакал, и чертов спусковой крючок будто слился с металлом револьвера.

— Заткнись! — Лиам саданул Лероя сапогом в лицо, тот заныл заметно тише. Тысячи мыслей завертелись в голове. Злость, ненависть, боль словно навалились на спусковой крючок, и он начал медленно поддаваться, но потом пришла совесть и тихим, вкрадчивым голосом напомнила, что Джон бы так не поступил. — Агр-р-ра-а-а-а! — Запрокинув голову, то ли прорычал, то ли прокричал Лиам. Потом решительным шагом вернулся за револьверами. Свой засунул за пояс, а в револьвер Лероя вставил патрон из гренадерского. — Один, — показал он Лерою. — Четыре, — показал второй и бросил его к ногам адъютанта. — Бери! У меня один патрон, у тебя четыре. Давай! — Но Лерой только заскулил и пополз к стене. — Бери же, черт тебя подери, тварь трусливая! — Рука наткнулась на стилет, и, чтобы не дать врагу повода, Лерой его отбросил.

— Не буду, не буду… — бормотал он.

— Ну и черт с тобой. — Лиам бессильно опустил револьвер и поднял стилет. От страха Лерой заскулил на полтона громче. — Когда-нибудь ты умрешь, — пообещал Лиам. — И смерть будет не из легких.

Пламя в коридоре почти догорело. Ему не хватало пищи на сырых камнях. И поэтому Лиам без страха прошел между мелких горящих лужиц к выходу. На прощанье пнул тело одержимого и сильно хлопнул дверью. С хлопком прекратились и стенания Лероя.

Адъютант прислушался, а после, презрительно сплюнув, подобрал револьвер и, зажимая рану, побрел в лазарет. Больше нельзя было терять время. Как он ни старался зажать рану, крови вытекло порядочно.

<p>Глава 29</p>

— Дуги, ау, ты где? — Лиам не скрывался. В конце концов, только что нашпиговал свинцом демона, а в трофейном револьвере еще оставался патрон. Да и устал, чтобы красться.

— Кого там черти носят? — Донован высунулся из дверей своего дома.

— Меня, козел. Лиама Гринвуда, и если не спрячешь свою поганую морду в доме, я напичкаю ее свинцом, как сделал с тем демоном в плаще.

Донован такого явно не ожидал. Он, конечно, знал, что Лиам стрелял в Ратлера, но в мозгу что-то клинило. Ведь еще в прошлом году трижды исполосовал спину Лиама до мяса.

Видя, что старик застыл в нерешительности и с открытым ртом, Лиам не глядя пальнул в дверь. Наглая морда исчезла из виду еще раньше, чем пуля впилась в толстые дубовые доски.

— Теперь во всех палить будешь, если не послушают?

— Не знаю, метод-то действенный, да и не целился я.

— Что с демоном?

— Убит.

— Сомневаюсь.

— Десяток пуль всадил в морду.

— Это его наверняка задержит.

— Не-э-эт, — покачал головой Лиам. — У него сплошное месиво вместо лица.

— И что? Ты же голову не отрубил, не сжег. А некоторых и такое не остановило бы.

— Они что, как вы? — Лиаму вспомнилось, как фэйри искали голову пака, откушенную охотником.

— Что?! Как мы?!

— Чего ты взбеленился, я… в плане выносливости.

— В этом плане фору дадут.

— Значит… нужно возвращаться?

— Нет, я предупредил своих, уже закрывают портал. После отряд, что закрывает его с этой стороны, должен создать ложный след и увести демона подальше. Но, если будет возможность, прикончат. Не думал, что справишься.

— Значит, отправил на убой?

— Нет, надеялся, что убежишь. — Дуги выглядел смущенным и виноватым.

— С этого момента не имеешь права критиковать меня. Где мой мешок? Мне нужны патроны.

— Там, за домом. Закрепил на лошади.

— Лошади?

— Одержимый на ней приехал. Ему ведь больше не понадобится… Надеюсь.

— Ненавижу лошадей, — вздохнул Лиам и побрел за дом. Сил оставалось мало, чертовски устал.

— Куда теперь?

— Понятия не имею. Прежде всего нужно перезарядить револьверы. — Зверюга подозрительно покосилась на чужака и фыркнула, но дала Лиаму подобраться к мешку.

— Потом перезарядишь, лучше садись и уезжай.

— Наездник из меня паршивый. Тем более в таком состоянии. Кроме того, похоже, на своих двоих смогу бежать быстрее этой твари.

— Не сможешь.

— Но, выскочив из камеры, я был чертовски быстр.

— В камере магия не имела выхода, а потом выплеснулась вся сразу. Парень, ты сейчас пустой, как стреляная гильза.

— Проклятье! Не зря магию ненавидел.

— Садись в седло, я поведу. Животные любят фэйри.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая Бримия

Похожие книги