— Марик, это я, — сказал он, делая вид, что не помнит ни Алекс, ни Биара. — Это Така, — он мотнул головой в сторону женщины справа от него, — это Мьетта, — он указал на женщину слева от него, — это Тиббс, — он указал на лысого мужчину, который сидел по другую сторону от Мьетты. — Мы вожди племен.
Когда он больше ничего не сказал, Биар толкнул Алекс локтем.
Она бросила на него косой взгляд, прежде чем прояснить выражение лица и повернуться обратно к вождям.
— Э-э, привет. Я Алекс, а это мой друг, Биар.
— Ты вторгаешься на территорию Мару, — сказала Мьетта, и тени от пламени заплясали на ее угольно-черных щеках. — Тебе здесь не рады.
— Мы действительно сожалеем об этом, — сказала Алекс. — Но мы должны были прийти, чтобы предупредить вас.
— Предупредить нас о чем? — спросила Така, ее совиные глаза не мигали.
Алекс не стала дожидаться другого приглашения. Она сразу же перешла к делу, рассказав об Эйвене и угрозе, которую он представлял для всех смертных.
К тому времени, как она закончила, ее кожа была липкой от пота, а на лбу выступили капли из-за близости к огню в сочетании с удушающей духотой окружающей среды.
— И это, ну, вот почему мы здесь, — неуверенно закончила она. — Чтобы вы знали, что он придет. И, надеюсь, вы будете с нами, чтобы остановить его.
Ее последнее заявление было встречено тишиной, звуки джунглей и потрескивание огня были единственными звуками, доносившимися до ее ушей.
Пока Марик не начал смеяться. А потом Така. Мьетта и Тиббс последовали за ним. Затем все джарноки, сидевшие вокруг них, присоединились к ним, пока более пятидесяти маленьких людей в набедренных повязках не начали громко хохотать.
Алекс хмуро посмотрела на них.
— Все это не смешно, — сказала она. — Ни капельки.
— Один меярин нас не испугает, — сказал Марек, все еще смеясь.
Тиббс вытянул руку, указывая на их город на деревьях.
— Этот Эйвен доберется до нас не здесь. Джарноки в безопасности.
Алекс решительно покачала головой.
— Сейчас, может быть. Но он придет за вами. Он придет за всеми нами.
— Если это правда, тогда мы узнаем, когда увидим, — сказала Мьетта, перебрасывая свою жесткую косу через плечо.
Это, подумала Алекс, было не очень приятно говорить. Она оглядела собравшихся, от все еще веселящихся вождей племен до других хихикающих джарноков, и удивилась, почему она вообще беспокоится о них. Да, их город на деревьях был впечатляющим. Но что они могли предложить за пределами Мару? Несколько дротиков с транквилизатором и каменные кинжалы? Как все это может противостоять Эйвену и его силам?
Но потом она вспомнила кое-что, сказанное Охотником во время ее инструктажа с учителями:
— Джарноки — примитивная раса, но то, чего им не хватает в изощренности, они компенсируют просто численностью. Может показаться, что в это трудно поверить, но они — сила, с которой нужно считаться — хотя бы из-за их непостоянной свирепости и непоколебимой лояльности. Если их племени будет угрожать опасность, они свернут горы, чтобы снова обезопасить свой народ. Тебе просто нужно убедить их в существовании угрозы.
Алекс явно провалила эту миссию. Джарноки чувствовали себя в опасности не больше, чем она чувствовала себя в безопасности.
Решив, что она сделала все, что могла, Алекс подумала, что лучше сократить их потери и убраться оттуда. Она не знала, как далеко они ушли от двери Библиотеки, но надеялась, что внутренний следопыт Биара сможет шестым чувством указать им путь назад. Пришло время уходить, перегруппироваться и надеяться на лучший исход завтрашней встречи с Ходящим по Теням и Дневными Всадниками.
— Я вижу, вы нам не верите, — сказала Алекс. — Но если когда-нибудь придет время, когда вам понадобится помощь, наши двери всегда будут открыты для вас. Мы на одной стороне, даже если вы еще не видите в Эйвене опасности.
На ее слова последовало еще больше насмешливых смешков, и она подавила желание закричать на них. На короткую секунду она представила, как попросит Биара попытаться убедить их согласиться, но потом поняла, что такой экстремальный шаг не сулит им ничего хорошего в будущем… особенно если джарноки узнают о попытке повлиять на них ложными средствами.
Вместо того, чтобы сделать что-то, о чем она могла бы позже пожалеть, Алекс просто сказала:
— Мы пришли сюда только для того, чтобы предупредить вас, так что теперь, когда это сделано, как только вы отпустите нас, мы просто вернемся обратно.
Еще больше смеха было встречено ее заявлением, что вызвало мурашки беспокойства, пробежавшие по спине.
— Люди верят, что мы позволим им уйти, — сказала Така на своем родном языке, заставив Алекс напрячься, когда на нее нахлынул правильный перевод, а не их неудачные попытки найти общий язык.
— Они, должно быть, не знают обычаев Мару, — ответила Мьетта, обменявшись острозубой улыбкой с другими вождями. — Жаль их, но нам повезло.
— Но что нам с ними делать? — спросил Тиббс, почесывая лысую голову.
— Они молоды и здоровы, — заметил Марек. — Яко давно не готовил рагу… их нежная мякоть сделала бы его сытным и сочным.