Читаем Grave Secrets полностью

But you will, Molly. You will.

Mateo and I wound through the miles in silence. Traffic lightened when we drew away from Guatemala City, increased as we approached Sololá. We raced past deep green valleys, yellow pastures with scruffy brown cows grazing in clumps, villages thick with roadside vendors laying out that morning’s stock.

We were ninety minutes into the drive when Mateo spoke.

“The doctor said she was agitated.”

“Open your eyes to a two-week hole in your life, you’d be agitated, too.”

We flew around a curve. A pair of vehicles rushed by in the opposite direction, blasting air through our open windows.

“Maybe that’s it.”

“Maybe?” I looked at him.

“I don’t know. There was something in that doctor’s voice.”

He crawled up the bumper of a slow-moving truck, shifted hard, passed.

“What?”

He shrugged. “It was more the tone.”

“What else did he tell you?”

“Not much.”

“Is there permanent damage?”

“He doesn’t know. Or won’t say.”

“Has anyone come down from Minnesota?”

“Her father. Isn’t she married?”

“Divorced. Her kids are in high school.”

Mateo drove the remaining distance in silence, wind puffing his denim shirt, reflected yellow lines clicking up the front of his dark glasses.

The Sololá hospital was a six-story maze of red brick and grimy glass. Mateo parked in one of several small lots, and we walked up a tree-shaded lane to the front entrance. In the forecourt, a cement Jesus welcomed us with outstretched arms.

People filled the lobby, wandering, praying, drinking soda, slumping or fidgeting on wooden benches. Some wore housedresses, others suits or jeans. Most were dressed in Sololá Mayan. Women swathed in striped red cloth, with burrito-wrapped babies on their bellies or backs. Men in woolen aprons, gaucho hats, and wildly embroidered trousers and shirts. Now and then a hospital worker in crisp white cut through the kaleidoscope assemblage.

I looked around, familiar with the atmosphere, but unfamiliar with the layout. Signs routed patrons to the cafeteria, the gift shop, the business office, and to a dozen medical departments. Radiografía. Urología. Pediatría.

Ignoring posted instructions to check-in, Mateo led me directly to a bank of elevators. We got off on the fifth floor and headed left, our heels clicking on polished tile. As we moved up the corridor, I saw myself reflected in the small rectangular windows of a dozen closed doors.

“¡Alto!” Hurled from behind.

We turned. A fire-breathing nurse was bearing down, hospital chart pressed to her spotless white chest. Winged cap. Hair pulled back tight enough to cause a fault line down the center of her face.

Nurse Dragon extended her arm and the chart and circled us, the crossing guard of the fifth floor.

Mateo and I smiled winningly.

The dragon asked the reason for our presence.

Mateo told her.

She drew in the chart, eyed us as though we were Leopold and Loeb.

“¿Familia?”

Mateo gestured at me.“Americana.”

More appraisal.

“Numero treinta y cinco.”

“Gracias.”

“Veinte minutos. Nada mas.” Twenty minutes. No more.

“Gracias.”

Molly looked like a still life of cheated death. Her thin cotton gown was colorless from a million washings and clung to her body like a feathery shroud. One tube ran from her nose, another from an arm bearing little more flesh than the skeletons at the morgue.

Mateo inhaled sharply.“Jesucristo.”

I placed a hand on his shoulder.

Molly’s eyes were lavender caverns. She opened them, recognized us, and struggled to raise herself higher on the pillows. I hurried to her side.

“¿Qué hay de nuevo?” Slurry.

“What’s new with you?” I replied.

“Had one dandy siesta.”

“I knew we were working you too hard.” Though his words were light, Mateo’s voice was not.

Molly smiled weakly, pointed to a water glass on the bedside table.

“Do you mind?”

I swung the table in front of her and tipped the straw. She closed dry lips around it, drank, and leaned back.

“Have you met my father?” One hand rose, dropped back to the gray wool blanket.

Mateo and I swiveled around.

An old man occupied a chair in the corner of the room. He had white hair, and deep lines chiseled down his cheeks and across his chin and forehead. Though the whites of his eyes had yellowed with age, the blues were as clear as a mountain lake.

Mateo went to him and held out a hand. “Mateo Reyes. I guess you’d say I’m Molly’s boss down here.”

“Jack Dayton.”

They shook.

“It’s nice to meet you, Mr. Dayton,” I said from beside the bed.

He nodded.

“Sorry it’s under these circumstances.”

“Those bein’?”

“Excuse me?”

“What happened to my girl?”

“Daddy. Be nice.”

I placed a hand on Molly’s shoulder.

“The police are investigating.”

“Been two weeks.”

“These things take time,” Mateo said.

“Yeah.”

“Are they keeping you informed?” I asked.

“Nothin’ to inform.”

“I’m sure they’re working on it.” I wasn’t certain I believed that but wanted to soothe him.

Перейти на страницу:

Все книги серии Temperance Brennan

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер