Читаем Grave Secrets полностью

The villagers watched, silent but curious, as Juan, Luis, and Rosa stood and exchanged high fives. Mateo and his companion joined them at the well. Elena followed.

Crossing to the tent, I glanced again at Señora Ch’i’p and her adult son. The man was scowling, hatred seeping from every pore. Hatred for whom? I wondered. For those who had butchered his family? For those who had come from a different world to disturb their bones? For distant authorities who would block even that small effort? For himself for having survived that day? His mother stood woodenly, face impassive.

Mateo introduced the suited man as Roberto Amado, a representative from the judge/district attorney’s office. The Guatemala City judge had ruled that Amado’s presence would satisfy the requirements of the exhumation order. Amado would be with us for the duration, observing and recording in order to validate the quality of work for the court.

Amado shook hands with each of us, moved to a corner of the covered area, unfolded his chair, and sat. Mateo began issuing orders.

“Luis, Rosa, please sift. Tempe and I will dig. Juan, haul dirt. We’ll rotate as needed.”

Mateo had a small, V-shaped scar on his upper lip that broadened into a U whenever he smiled. Today, the V remained narrow as a spike.

“Elena, document and photograph. Skeletal inventory, artifact inventory, photo log. Every molecule goes on record.”

“Where are Carlos and Molly?” asked Elena.

Carlos Menzes was a member of an Argentine human rights organization who’d been advising the FAFG since its formation in 1992. Molly Carraway was an archaeologist newly arrived from Minnesota.

“They’re driving the other truck out here for transport. We’ll need another vehicle when we’re ready to leave with all the equipment and artifacts.”

He glanced at the sky.

“The storm is two hours off, maybe three if we’re lucky. Let’s find these people before there’s more legal bullshit.”

As I collected trowels and placed them in a bucket tied to a length of rope, Mateo zipped the court order into his pack and hung it over a crossbar. His eyes and hair were black, his body a fire hydrant, short and thick. Tubes of muscle bulged in his neck and arms as he and Luis flung back the tarps covering the mouth of the excavation.

Mateo placed a boot on the first of the dirt steps we’d terraced into a pit wall. Edges crumbled, sending dirt two meters to the floor below. The cascading particles made soft, ticking sounds as Mateo slowly climbed down.

When he reached bottom, I lowered the bucket, then zipped my windbreaker. Three days had taught me well. May was pleasant in the highlands, but underground the clammy cold knifed straight to your marrow. I’d left Chupan Ya each evening chilled through, my digits numb.

I descended as Mateo had done, placing my feet sideways, testing each makeshift tread. My pulse accelerated as the gloom closed around me.

Mateo held up a hand and I took it. Stepping off the last riser, I stood in a hole no more than six feet square. The walls and floor were slick, the air dank and rotten.

My heart thumped below my sternum. A bead of sweat raced down the furrow overlying my spine.

Always in narrow, dark places.

I turned from Mateo, pretended to clean my trowel. My hands trembled.

Closing my eyes, I fought past the claustrophobia. I thought of my daughter. Katy as a toddler. Katy at the University of Virginia. Katy at the beach. I pictured my cat, Birdie. My townhouse in Charlotte. My condo in Montreal.

I played the game. First song to pop into my mind. Neil Young. “Harvest Moon.” I ran through the lyrics.

My breathing eased. My heart slowed.

I opened my eyes and checked my watch. Fifty-seven seconds. Not as good as yesterday. Better than Tuesday. Much better than Monday.

Mateo was already on his knees, scraping the damp earth. I moved to the opposite corner of the pit, and for the next twenty minutes we worked in silence, troweling, inspecting the ground, scooping dirt into buckets.

Objects emerged with increasing frequency. A shard of glass. A chunk of metal. Charred wood. Elena bagged and recorded each item.

Noise reached us from the world above. Banter. A request. The bark of a dog. Now and then I’d glance up, unconsciously reassuring my id.

Faces peered down. Men in gaucho hats, women in traditional Mayan weaves, toddlers clinging to their skirts. Babies stared with round, black eyes, secured to their mothers by rainbow textiles. I saw a hundred variations on high cheekbones, black hair, sienna skin.

On one upward glance I noticed a little girl, arms above her head, fingers curled around the restraining rope. Typical kid. Chubby cheeks, dirty feet, ponytails.

A stab of pain.

The child was the same age as one of Señora Ch’i’p’s granddaughters. Her hair was bound with barrettes identical to the one we’d found in the screen.

I smiled. She turned her face and pressed it to her mother’s legs. A brown hand reached down and stroked her head.

Перейти на страницу:

Все книги серии Temperance Brennan

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер