Читаем Grave Secrets полностью

My face felt hot with embarrassment. Correct, Mr. Gerardi. Because I was queasy and intimidated by pink spectacles.

Gerardi aligned his vertebrae even straighter than they had been. “I think it’s time you leave my home.”

“Buenos días, Señor Gerardi.” Galiano nodded to me “Regresaré.” I’ll be back.

He strode toward the door.

I rose and followed.

“¡Hijo de la gran puta!” Galiano reached out and twisted a knob on the police scanner. The static receded to a sputter.

“Tell me what you really think of him.”

“He’s a pompous, overbearing, self-righteous ass.”

“Don’t hold back.”

“What sort of parent sees adolescent friendship as frivolity?” Galiano’s voice dripped disdain.

“My thought exactly. What does Daddy do to afford the Mercedes and Beshir?”

“Gerardi and his brother own the largest auto dealership in Guatemala.”

We were in the car, heading toward the ambassador’s residence.

“But he is right.” I made a print on the dashboard with my index finger, wiped it away with the heel of my hand. “We don’t know dick about that skeleton.”

“We will.”

I made another print.

“Think Lucy was as compliant as her father believes?”

Galiano turned one palm up and raised shoulders and eyebrows, a very French gesture for a Guatemalan cop.

“Who knows? Experience tells us they almost never are.”

Two more prints. Trees flashed by outside the window. Several turns, then we pulled onto a street of large homes set far back on spacious and professionally tended lots. In most cases, the only thing visible was a tile roof.

“Gerardi may have been right about one thing, though.”

“What’s that?” I asked.

“Chantale Specter.”

The ambassador and his family lived behind hedges identical to those surrounding the Gerardi place. They also lived behind an electrified fence with enormous scrolled wrought-iron gates and a matched set of uniformed guards.

Galiano angled onto the drive and held his badge to the window for guard number one. The man leaned close, then stepped to a control booth. Seconds later the gates swung in.

We made a wide sweep to the front of the house, where guard number two examined ID. Satisfied, he rang. The door opened, and the guard handed us off to a house servant.

“Mrs. Specter is expecting you.” The man looked at us without looking at us. “Please follow me.”

The setting was a repeat of the Gerardi home. Paneled study, expensive tile, furniture, and objets d’art. This time the carpet was Bakhtiari.

The encounter couldn’t have been more different.

Mrs. Specter’s hair was copper, her lips and nails Chinese red. She wore a three-piece silk pants suit the color of sunflower petals, and matching strap sandals on her feet. The filmy material flowed around her as she crossed to greet us. So did a cloud of Issey Miyaki.

“Detective Galiano, it’s always a pleasure to see you.” French accent. “Though I’d rather it were under different circumstances, of course.”

“How are you today, Mrs. Specter?” Her fingers looked ghostly enveloped in Galiano’s brown hand.

“I’m well.” She turned her smile on me. A practiced smile. “Is this the young woman of whom you spoke?”

“Tempe Brennan,” I introduced myself.

The Chinese-red nails shot out. Her skin was so soft, her bones so delicate, it felt like shaking the hand of a child.

“Thank you so much for making yourself available to the local authorities. This means a great deal to my husband and me.”

“I hope I can help.”

“Please, forgive my beastly manners.” She placed one hand on her chest, gestured with the other. “Please. Let’s sit down.”

She led us to a conversational grouping tucked into a bay on the right of the room. Each window was covered by three-inch wooden shutters, slats closed to the morning sun.

“Would you like tea or coffee?” She looked from Galiano to me.

We both declined.

“So, Detective. Please tell me that you have good news.”

“I’m afraid not.” Galiano’s voice was gentle.

All color drained from her face. The smile quivered, but held.

“But no bad news,” he added quickly. “I just wanted to touch base, check a few facts, and see if anything has occurred to you since our last conversation.”

She dropped the chest hand to the armrest, allowed her spine to curve into the chair back.

“I’ve tried, really I have, but other than what I’ve told you, I’ve come up blank.”

Despite her best efforts, the smile collapsed. She began pulling at one of several loose threads in the upholstery by her knee.

“I lie awake nights going over and over the past year. I—it’s difficult to say this. But I obviously missed a lot that was happening in front of me.”

“Chantale was riding out a rough patch.” His tone was a galaxy from where it had been with Gerardi. “As you’ve said, she was being less than open with you and your husband.”

“I should have been more observant. More perceptive.”

Her face looked dead white within its halo of orange hair. One lacquered nail worked the threads, as though commanded by an independent source.

My heart ached for her, and I groped for comforting words.

Перейти на страницу:

Все книги серии Temperance Brennan

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер