Читаем Грация! полностью

— Просто — Клинт. Теперь можно! — добродушно сказал констебль. — Тогда, позволь пожать тебе руку, первый и единственный помощник следователя первого ранга — Сэм Виспермил!

Они закрепили свои слова крепким рукопожатием и продолжили остаток пути к замку на позитивной ноте. Ворота крепости встретили их вместе со стражниками с оружием наготове — вслед за каретой тянулся видимый (и крайне пахучий) след из капель крови.

— Стоять! Медленно слезайте с повозки, руки вверх! — приказал начальник стражи.

Клинт не растерялся, достал из кармана королевскую печать и нагло тыкнул ею перед лицом озадаченного стражника:

— Господа! Вы ничего не попутали? Дайте проехать — дело государственной важности!

— Эй, Генри! — позвал товарища стражник. На его зов прибежал мужчина в облачении замкового мага. Он быстро коснулся печати короля, одобрительно кивнул главному и отошёл в сторону. — Пропуск подлинный, можете ехать! Но на вашем месте я бы...

— Вот будешь на моём месте, тогда поговорим! — вяло отмахнулся от него Клинт, проезжая мимо пропускного пункта.

Все люди по дороге во внутренних стенах замка косились на кровавую карету. Клинт оставил свою лошадь в королевских стойлах, а карету оставил прямо у всех на виду. Представители закона поспешили в главный замок на приём к королю. Встречные стражники видели приближение констебля и даже не думали его останавливать. Всё указывало на то, что заседание совета давно началось, а король рвёт и мечет.

Дверь зала совещаний отворилась: на пороге появились констебль с гонцом. Сэм остался позади ждать, пока его вызовут, а Клинт зашёл и занял свободное место за столом. Присутствующие на собрании одарили его испепеляющим взглядом, но ничего не сказали. Довольно странно, что шефа участкового за столом нет — Клинт надеялся увидеть его рожу, когда речь зайдёт про карету.

— Разрешите продолжить, Ваше Величество? — спросил бритоголовый мужчина в рыцарских доспехах.

— Да, — жестом махнул король.

— Информации по некроманту с именем Андертейкер найдено не было. Высока вероятность, что это псевдоним, а отсутствие выделяющихся внешних черт исключает его из списка Дворянинов. Скорее всего, он простой самоучка из ближайших деревень. Нашёл запрещённую литературу, связался с тёмными силами и ждал своего часа...

— Чушь собачья, — процедил сквозь зубы Воттерсон, устав слушать бесполезную информацию.

— Если есть, что сказать, констебль — дождитесь своей очереди, пожалуйста, — вежливо сказал ему Сайрус, стоящий прямо за хмурым королём.

— Да, мне есть, что сказать, — Клинт встал, подошёл к королю и положил перед ним три ведьминых артефакта. — Сайрус, друг мой, скажи всем присутствующим — что это такое?

— Выглядит, как тёмная магия высокого уровня, — дворецкий наклонился, изучая странные находки констебля. — Вы позволите?

— Конечно.

Сайрус взял один брелок, разобрал, изучил содержимое, подумал немного, а потом сказал:

— Сомнений быть не может — это высококачественная, извращённая тёмной магией, версия чар «долго и счастливо». Смею предположить, что такое колдовство может превратить «что угодно» в «кого угодно».

— И в чём тогда был смысл вашего расследования, а, Зерой? — король недовольно посмотрел на бритоголового.

— Ваше Величество, я...

— Молчать! — остановил его король, переводя взгляд на констебля. — Воттерсон, верно?

— Да, мой король.

— Говори, законник. Всё, что тебе известно.

Клинт развернулся к совету за столом и рассказал в подробностях о прошедшей неделе, включая сегодняшнее происшествие. Каждое новое подтверждение шпионской сети вызывало недоумение у военного стратега Зероя, а король становился всё злее и злее, поглядывая на подчинённых. Когда речь пошла про карету Коэна, набитую трупами, Сайрус незаметно усмехнулся, а Рон Зерой не выдержал:

— Да как вы посмели! Испортили собственность Грэхема! Вы отдаёте отчёт своим действиям, констебль?! Ваше счастье, что он сегодня не присутствует на совете! Кстати... А почему его нет, но есть его заместитель?

— Потому что я получил от Сайруса позавчерашний отчёт Воттерсона про шпионов в городе, о которых его начальник даже не в курсе, — король гневно стукнул кулаком по столу.

— Ваше Величество! — мягко сказал Сайрус. — Не стоит горячиться! Вам вредно напрягаться в это время суток... Я налью вам любимый чай!

— Вот только ты меня и понимаешь, Сайрус! — немного успокоился король. — Раз уж с бесполезностью верхушки стражей порядка мы разобрались, давайте отчёт об освящении замка и всех прилегающих территории!

— Маги вызваны к вам в срочном порядке, — Рон Зерой снова встал во время доклада. — В ответном письме они сказали, что первый отряд магов-экзорцистов прибудет завтра на рассвете. Они начнут с замка, а потом прибудут остальные для массового освящения территории.

— Хоть тут вы не облажались! — снисходительно сказал король. — На этом всё!

Люди быстро встали со своих мест и покинули комнату совещания, оставив короля наедине с дворецким, который копошился возле чайного столика с хитрой улыбкой.

<p>Глава 17</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги