Читаем Граница (ЛП) полностью

     — Я думаю, мне нужно пойти туда. Мне кажется, что-то хочет, чтобы я пошел. Это важно, хоть я и не знаю, почему. Это место... жилой комплекс... оно нехорошее. Никто не должен оставаться здесь. В следующий раз, когда они атакуют... для каждого, кто останется, будет все кончено. Но я верю, что белый особняк — это настоящее место, и... я хочу убедиться в этом. Что-то подсказывает мне пойти туда, — мальчик пристально посмотрел в глаза Дейва. — Это пришло ко мне во сне, и я не могу перестать думать об этом. Вы можете выяснить для меня, реально ли это место и где оно находится?

     — О, так теперь откровения приходят к тебе во сне? Что дальше? Превратишь воду в вино? Преврати ее лучше в виски, и купишь меня с потрохами.

     — Я бы согласился на лимонад, — ответил Итан, и лицо его осталось серьезным. — Я говорю вам то, что вы и так знаете о Пантер-Ридж, сэр, — сказал он, добавив последнее слово, чтобы выглядеть вежливее. — Может, информация о белом особняке будет полезна для всех нас. Не могли бы вы все-таки разузнать для меня, существует ли он? Спросите, слышал ли кто-нибудь о нем. И где он может быть.

     — Ну, конечно! Мы проверим интернет, как ты на это смотришь? — Дейв встал и надел свою бейсболку, все еще мокрую от дождя. Он понятия не имел, зачем пришел сюда к этому мальчику с вопросами, на которые просто не мог получить ответы. Может быть, он хотел, чтобы Итан дал ему что-то... какой-то ответ, который помог бы выстоять и продержаться? А вместо этого мальчик, похоже, лишь продемонстрировал собственное сумасшествие, и все.

     Итан встал с кровати и последовал за Дейвом из комнаты. В больнице несколько человек сидело на стульях, ожидая приема врача и медицинской помощи. Как и в квартире Дейва, кругом из покривившегося потолка свисали трубы и провода. Джей Ди был занят, привязывая деревянную дощечку к левой руке утомленного болью мужчины средних лет в грязной белой футболке и джинсах. Две медсестры ухаживали за другими пациентами.

     — Ты уже готов вставать? — спроси Джей Ди Итана, пока работал над переломом мужчины, и Итан кивнул в ответ. Дейв был уже у двери, которая — как и в квартире Оливии — теперь не закрывалась, скривившись после землетрясения.

     — Будь осторожен, — настоятельно обратился Джей Ди к мальчику. — Там довольно сильно льет дождь, и...

     — Эй! Минуточку! Ты... сынок!

     То был оклик мужчины со сломанной рукой. Он смотрел на Итана.

     — Подожди. Я откуда-то тебя знаю. Верно?

     Дейв остановился в дверном проеме и обернулся. На улице лил дождь.

     Итан не узнал этого мужчину с кудрявыми седыми волосами, карими глазами и повязкой на ушибленном лбу.

     — Я... так не думаю, — в его сердце зажглась небольшая искра. — А вам кажется, что вы знаете меня?

     — Откуда-то знаю, по-моему. Я пришел несколько дней назад вместе со своей женой. Кажется, я видел тебя раньше... ч-черт, больно же! — он осуждающе прикрикнул на доктора, затем снова сосредоточил внимание на мальчике. — Я думаю, я видел тебя раньше, только не помню, где. Погоди минутку... погоди... ты был... в другой одежде. Рубашка. Темно-красная рубашка с одним оторванным рукавом.

     — Так и было, — Дейв сделал несколько шагов назад и приблизился к пациенту Джона Дугласа. — Эта рубашка была на нем, когда мы подобрали его вчера. Так где вы его видели?

     Мужчина собирался начать говорить, но что-то остановило его. На лице показалось тревожное выражение.

     — Ну же, расскажите нам, — подтолкнул его Джей Ди, ненадолго перестав обматывать бинтом его зафиксированную сломанную руку.

     — Я помню... — заговорил мужчина. — Мы были с другой группой. В торговом центре. Может, в шести или семи милях отсюда. Наше укрытие было разнесено в щепки, и мы хотели найти новое. Они сражались прямо над нами... и мы хотели затаиться где-нибудь. А потом... — он перевел взгляд с Итана на Дейва, затем снова посмотрел на мальчика, будто не знал, что сказать. — Пришельцы, должно быть, просто ушли. Мы нашли укрытие, и обнаружили там тела. Погибшие успели пролежать там несколько часов... под завалами разрушенных кирпичных стен. И... ты... ты тоже лежал там. Вот, где я тебя видел. Только... ты был мертв. Как и другие. Шесть человек погибло там, их похоронило под этими кирпичами. И ты был среди них!

     — Чушь собачья! — огрызнулся Дейв с нарастающим гневом. — Разве похоже, что вы видите перед собой мертвеца?

     — Я понимаю, но... он был мертв. Казалось, взрыв разметал людей по комнате, разрушив стены. И... его лицо... он выглядел так, как будто просто спит, и Кей сказал мне проверить его, чтобы убедиться... потому что он был всего лишь ребенком, и если была хоть малейшая надежда, мы должны были помочь ему. Так что... я проверил его сердцебиение и пульс, но ничего не услышал, — мужчина уставился в пол. — Я проверил. Тщательно. Ничего не...

Перейти на страницу:

Похожие книги