Когда мы садились играть, приехал господин де Монте-Кристо. Он сел к столу, стали играть, и я выиграл — я едва решаюсь вам в этом признаться, Валентина, — я выиграл пять тысяч франков. Г ости разошлись около полуночи. Я не выдержал, нанял кабриолет и поехал к этому торговцу. Дрожа от волнения, я позвонил, тот, кто открыл мне дверь, вероятно, принял меня за сумасшедшего. Я бросился в конюшню, заглянул в стойло. О счастье! Медеа мирно жевал сено. Я хватаю седло, сам седлаю лошадь, надеваю уздечку. Медеа подчиняется всему этому с полной охотой. Затем, сунув в руки ошеломленному торговцу четыре с половиной тысячи франков, я возвращаюсь домой, вернее, всю ночь езжу взад и вперед по Елисейским полям. И знаете? В окнах графа горел свет, мне показалось, что я вижу на шторах его тень. Так вот, Валентина, я готов поклясться, что граф знал, как мне хочется иметь эту лошадь, и нарочно проиграл, чтобы я мог ее купить.
— Милый Максимилиан, — сказала Валентина, — вы, право, слишком большой фантазер… Вы недолго будете меня любить… Человек, который, подобно вам, витает в поэтических грезах, не сможет прозябать в такой монотонной любви, как наша… Но, Боже мой, меня зовут… Слышите?
— Валентина, — сказал Максимилиан, — через щелку… ваш самый маленький пальчик… чтоб я мог поцеловать его.
— Максимилиан, ведь мы условились, что будем друг для друга только два голоса, две тени!
— Как хотите, Валентина.
— Вы будете рады, если я исполню ваше желание?
— О да!
Валентина взобралась на скамейку и протянула не мизинец в щелку, а всю руку поверх перегородки.
Максимилиан вскрикнул, вскочил на тумбу, схватил эту обожаемую руку и припал к ней жаркими губами, но в тот же миг маленькая ручка выскользнула из его рук, и Моррель слышал только, как убегала Валентина, быть может испуганная пережитым ощущением.
КОММЕНТАРИИ
"Граф де Монте-Кристо" ("Le comte de Monte-Cristo"), как и многие другие сочинения А. Дюма, имеет в своей основе реальные события. Завязка интриги этого произведения заимствована автором из мемуаров хранителя архивов парижской полиции Ж.Пеше. Приключенческий роман, действие которого разворачивается в 1814–1838 гг., продолжает замысел автора представить в серии литературных трудов историю своей страны.
Роман был задуман Дюма в начале 40-х гг.; первоначально печатался с перерывами в "Journal des Debats" с 28.08.1844 г. по 15.01.1846 г.; первое книжное издание: Paris, Petion, 8vo., 18 v., 1844-45.
В 1848–1851 гг. по его мотивам были написаны пьесы: "Монте-Кристо" — в двух частях, "Граф де Морсер" и "Вильфор", поставленные в эти же годы. Для настоящего издания текст перевода сверен с оригиналом и в ряде мест исправлен.
5
Фок-мачта — первая от носа корабля, грот-мачта — вторая, бизань-мачта — третья.
6
Рей (рея) — металлический или деревянный поперечный брус, прикрепленный к мачте корабля; предназначен для крепления прямых парусов и поднятия сигналов.
8
9
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Детективы / РПГ