Читаем Граф Булгаков. Том 5: Видят ли нейродевочки сны? (СИ) полностью

Я молча кивнул. Сейчас наступит решающий момент… Сердце стучало как бешеное от волнения. Я мысленно готовился к гневу матери, который обрушится на нас очень скоро. Но пути назад уже не было.

Я должен поговорить с ней и вернутся назад.

Мы переглянулись с Нарготом и бесшумно двинулись вперед. Вскоре, туман немного поредел, и мы увидели нечто поистине грандиозным.

Пол и потолок храма были испещрены причудливыми символами неизвестного мне происхождения, напоминающими сочетание рун и иероглифов. Они переливались, отражая пляшущие блики лавовых потоков.

В центре зала чернела бездонная пропасть, уходящая куда-то вглубь планеты. Из ее недр по пояс высовывалась гигантская фигура нашей матери, владычицы Подземного Мира.

Гигантская женщина высотой с небоскреб. Вместо ног у нее от бедер струился длинный мощный змеиный хвост, чьи кольца терялись где-то во мраке пропасти.

Из головы вместо торчали многочисленные отростки, напоминающие щупальца гигантского спрута. Они были уложены в стильную прическу, над которой как будто поработали опытные стилисты. Лицо матери было спокойным и безмятежным, глаза плотно закрыты, она находилась в глубочайшем трансе.

Вокруг нее на каменных выступах расположилось несколько рептилиеподобных гуманоидов в длинных просторных одеяниях — похоже, жрецов. Они вели затяжной, монотонный напев на незнакомом мне наречии, размахивая кадилами, из которых валил дым. Судя по мерзкому запаху, это были отнюдь не благовония…

— Ты только посмотри на нее! — прошептал Наргот, — Сила так и прёт от неё. Кажется, матушка сегодня решила лично пообщаться с ядром планеты! Интересно, о чем эти жрецы так протяжно голосят?

Я лишь пожал плечами, продолжая озираться. От раскаленной лавы исходил почти невыносимый жар, воздух дрожал и плыл. Но пути к отступлению у нас не было — приходилось терпеть эту суровую атмосферу.

Мы как можно незаметнее пробрались ближе к центру зала, стараясь рассмотреть происходящее. Я не мог оторвать взгляд от матери. Даже в этом застывшем состоянии от нее исходила поистине исполинская энергия, перед которой меркла любая сила.

— Ну что, пора поздороваться? — оскалился Наргот, готовый в любой момент дать деру.

Это он такой ещё с детства. Участвует во всех заварушках, но как начинает пахнуть жаренным — сваливает одним из первых.

Я молча кивнул. Пришло время встретиться с матерью лицом к лицу. Я собрал всю свою волю, стараясь унять волнение. Пора шагнуть вперед, нарушить хрупкое равновесие этого древнего ритуала…

И тут произошло нечто странное. Пол под ногами внезапно задрожал, с потолка в Бездну сорвалось несколько мелких камушков. Жрецы в ужасе прекратили пение, озираясь по сторонам. Лава в каналах забурлила сильнее, будто откликаясь на возмущение хозяйки этого места.

А сама мать медленно распахнула огромные глаза, в которых полыхнули голубые искры. Ее взгляд обжег меня даже сквозь эту колоссальную дистанцию… и скользнул дальше. Кажется, она спросонья не заметила нас с братом… Мы застыли изваяниями, наблюдая за тем, что будет дальше.

Великая Зыбь медленно потерла свои огромные глаза, осмотрев церемониальный зал. Она сладко потянулась, издав громоподобный зевок. Пол под ногами задрожал ещё сильнее.

— Сколько я на этот раз провела в медитации? — спросила Зыбь у стоявшего рядом жреца.

— Четырнадцать часов, Владычица, — почтительно доложил тот, взглянув на хронометр.

— Так долго? — Зыбь слегка нахмурилась, — Кажется, я увлеклась общением с внутренним огнем планеты и потеряла счет времени. Что ж, думаю, на сегодня хватит…

Она лениво опустила одно из щупалец в текущий рядом поток лавы и начала втягивать её в себя. Я увидел, как лава, освещая щупальце изнутри оранжевым багрянцем, потянулась внутрь матери. Богиня пила расплавленный камень большими глотками, от наслаждения причмокивая и облизывая пухлые губы.

— Благословенный нектар, дарующий силы! — молвила Зыбь, довольно улыбаясь. Она опустила в лаву еще пару щупалец, втягивая в себя еще больше и больше, — Итак, что там у нас происходило, пока я отдыхала?

— Ох-х-х… ничего особенного, Владычица, — ответил главный жрец, — В ваших владениях царит мир и порядок.

— Хм… может, хоть какие-нибудь интересные новости есть? — Зыбь провела щупальцем по подбородку, — Может, что-нибудь о Блистающем? После весточки от Бендиды, про него вообще ничего не слышно…

Жрецы переглянулись.

— К сожалению, о юном принце по-прежнему нет вестей, — осторожно произнес главный, — Мы продолжаем отслеживать любые знаки, но пока безрезультатно.

— Хм… как жаль. Я так соскучилась по своему любимому отпрыску… — вздохнула Зыбь, — Так хочется снова его увидеть, обнять, услышать его голос…

<p>Глава 6</p><p>Храм</p>

Она еще некоторое время расспрашивала жрецов о том, что творится в её владениях. Те по очереди отчитывались о всех деталях.

Наконец Зыбь зевнула и махнула рукой:

— Ну ладно, хватит на сегодня. Пожалуй, я немного вздремну перед вечерними делами. Вы свободны.

Мое сердце замирало при мысли о предстоящем разговоре с матерью… Хех… чую, разговор будет непростым. Куда сложнее того, с которого и началось моё приключение…

Перейти на страницу:

Похожие книги