Читаем Граф Булгаков. Том 1: Укротить Аномалию (СИ) полностью

— Я человек! — резко бросил виконт. Он резко сжал кулаки. Его лицо дернулось, как будто виконту стало больно от простых слов. Неведомая сила тут же отпустила Кирпича. Тот рухнул на пол тяжело дыша.

Эта казалось бы простая и незатейливая фраза «Я человек!» заставила Кирпича наложить полные штаны кирпичей… не только в переносном, но и в прямом смысле. Своей странностью и неестественностью она пугала сильнее, чем самые страшные мутанты с клыками и когтями.

— Ох, ё-ё-ё… — Булгаков помахал рукой перед носом, — А я уж подумал сперва, что Аномалия за нами дерьмодемона послала…

— Я всё расскажу! — жалобно произнес Кирпич, — Только не трогай меня!

— Сразу бы так, — проворчал Булгаков.

* * *

Наемники и Филипп Курцевич осторожно поднимались по лестнице, держа оружие наготове. Каждый их шаг сопровождался хлюпаньем крови под сапогами. В воздухе висел запах разложения, который стал ещё тяжелее.

Они тщательно обыскали все квартиры, которые попадались им на пути. Но все они были пусты. Без каких-либо признаков жизни.

Неизвестно, что именно здесь произошло, и почему возникла Аномалия. Одно известно точно — больше никто здесь жить не будет. Даже когда Аномалию окончательно изведут. Дом отныне проклят.

По мере того как они продвигались дальше, чувство тревоги становилось все сильнее. Казалось, что сами стены наблюдают за ними. Гнетущую тишину нарушал только звук шагов и падающих капель.

Один из наемников, грузный мужчина с густой бородой, внезапно остановился на месте.

— Где, черт возьми, этот Булгаков? — прорычал он, обшаривая глазами бетонные стены, — Может быть он уже давно свалил? А мы тут напрасно рискуем жизнями?

— Меня больше интересует, где Кирпич, — мрачно произнес другой наемник.

Остальные обменялись обеспокоенными взглядами. Кирпича и след простыл, его так и не нашли. Ни живого, ни мертвого.

Когда они поднялись на верхний этаж, их взору предстало жуткое зрелище. Все двери квартир были открыты. Повсюду валялись останки монстров, их скрюченные тела свидетельствовали об ожесточенной битве.

Кто-то сражался с ними и убил всех.

Но Булгакова по-прежнему не было видно. Наемники обыскали все вокруг, но он словно растворился в воздухе.

— Что будем делать, шеф? — наемники обеспокоенно смотрели на лидера.

— Нам нужно найти Булгакова и убраться отсюда, — сказал он, его голос был ровным, но с оттенком беспокойства, — Это место проклято, и я не хочу оставаться здесь дольше, чем нужно.

Курцевич выглядел подавленным. Кровь на его лбу уже подсохла, но царапины от твари саднили. Кажется, он был уже сам не рад, что затеял всю эту авантюру…

— А его и не нужно искать, — раздался голос со всех сторон и эхом заметался под потолком, — Я здесь.

Наемники заозирались по сторонам, но вокруг никого не было. С ними словно говорила пустота.

А вот Курцевич сильно побледнел. Он сразу узнал этот голос.

Глава 15. Монстр, который хочет быть человеком

Пришло время мне сделать решающих ход. Я дал Отражению команду активировать заранее подготовленную ловушку.

Хотели грязной игры — получите.

По полу под ногами наемников с треском быстро расползлись трещины. Подъеденные Аномалией и моим Отражением перекрытия с хрустом подались вниз и обвалились, отправив группу на несколько этажей вниз. Наемники закричали от ужаса, падая в окружении разбитого бетона и искореженного металла.

Пыль и обломки заполнили воздух, затрудняя видимость и дыхание. В панике наемники судорожно пытались ухватиться хоть за что-нибудь, чтобы остановить падение. Но было уже слишком поздно.

Полет вниз сопровождали ругань, крики боли и треск костей. Некоторые наемники отделались относительно легко, другие оказались погребены под грудой бетона и арматуры. Раненые корчились от боли, их тела были покрыты синяками и ранами. Многие получили переломы, и им требовалась серьезная медицинская помощь.

Однако многие остались более чем дееспособны.

Выскочив из соседней квартиры, я сразу же атаковал наемников. Те, застигнутые врасплох моим внезапным появлением, попытались дать отпор. Крики, звуки выстрелов и рикошетов наполнили воздух. Стремительно перемещаясь между наемниками, я раздавал мощные зуботычины. Между мной и противниками кружило Отражение и отклоняло летящие в меня пули.

Я был неумолим, вырубая каждого противника с одного удара. Уцелевшие попытались откатиться назад, желая восстановить строй и организовать контратаку. Но я был слишком быстр, слишком силен для них. И они до сих пор не отошли от шока после падения с большой высоты.

Их численное преимущество больше не имело никакого смысла. Я с легкостью перещелкал всю группу.

Мужик со шрамом на лице, лидер группы, задыхаясь, в ужасе огляделся вокруг. Его команда была уничтожена. Некоторые погибли, другие были тяжело ранены. Я приближался к нему, за моей спиной корчились и выли от боли наемники. Отражение быстро разряжало и приводило в негодность их пушки.

Лидер отступил назад, уперся спиной в стену. Его лицо исказилось от страха — глаза расширились, щеки раскраснелись. Нижнее веко на глазу подергивалось.

Перейти на страницу:

Похожие книги