Читаем Грабители полностью

— Здравствуйте, друзья. Рад приветствовать вас в своем доме, — вежливо произнес Мастар.

— Где наш офицер, мистер староста? Что вы сделали с лейтенантом Монро?!

— Да! — громко добавила Саломея. Она стояла рядом с Бонн, у обеих в руках были пистолеты.

— Лейтенанту Монро мы не причинили никакого вреда, — с легком поклоном сообщил Мастар. — Иначе и быть не могло — он наш гость.

— И быть не могло, — подтвердил заспанный Торрик и почесался.

— В таком случае проводите нас к нему. Я должен убедиться, что с ним все в порядке! — строго произнес полковник, ничуть не поверив Мастару.

— Конечно, я провожу вас. Пожалуйста…

<p>30</p>

Какие-то клочки видений словно черные тучи проносились в сознании Жака. То он видел себя маленьким, то вспоминал какой-то забытый сон, а то вдруг видел уходящие вдаль ряды пирамид.

«Это я, наверное, сплю», — говорил он себе и на короткие мгновения приходил в себя.

Вот и сейчас его горячее тело обрызгали какой-то жидкостью, и она тотчас испарилась, оставив в воздухе пьянящий и щекочущий ноздри аромат.

Монро приоткрыл глаза, но увидел только тени. Затем почувствовал легкие прикосновения множества рук, которые проворно и смело скользили по его телу.

«Кажется, я раздет… Куда они подевали мою одежду?» — проплывали в голове Жака ленивые мысли. Он то утопал в волнах сонливого отупения, то возвращался к реальности, и тогда ему казалось, что он находится в недвусмысленной ситуации.

«Да, определенно, я сейчас с женщиной…» — думал Жак, пытаясь как-то упорядочить свои мысли. Но у него ничего не получалось.

Приходилось идти на поводу у чужой воли до того момента, когда все наконец завершалось естественным образом.

Однако отдыхал Монро недолго. На него снова брызгали ледяными искрами, и он чувствовал их быстрое и колючее прикосновение.

«Если я умираю, то, наверное, это не самая страшная смерть…» — подумал Монро, и перед его глазами расцвел яркий пламенный цветок.

В то время как он блуждал где-то на грани сна и реальности, его тело ни на минуту не оставалось без внимания. Извивающиеся змеиные тела серебристых красоток поочередно совершали на нем танец плодородия. После того как каждая получала то, что ей было нужно, сморщенная старуха в черной накидке осматривала Жака, а затем сбрызгивала его сонным маслом.

Наконец все закончилось.

Изможденное тело Монро казалось лишенным крови и выглядело как восковая фигура.

— А теперь согрейте его, — сказала старуха. — Он потерял слишком много сил.

После чего старуха медленно удалилась, а серебристые нимфы, словно бабочки на цветок, осторожно опустились рядом с Жаком. Какое-то время они что-то нашептывали ему, а затем успокоились и вскоре заснули, сплетя воедино свои гибкие тела.

<p>31</p>

Последнее, что видел Жак перед пробуждением, было лицо Саломеи. Ее глаза были задумчивы, а губы… Впрочем, эта картинка сразу исказилась, и Саломея стала гневно выкрикивать: «Ты сукин сын, Монро! Какой же ты сукин сын!»

Жак хотел остановить ее и объяснить, что он вовсе не сукин сын, но в эту минуту послышался голос полковника Вильямса, который прозвучал для Монро как утренний горн.

Лейтенант вскочил на ноги, и его нежные нимфы испуганно запищали, попав под яркие лучи солдатских фонарей. Почти тотчас же под потолком зажглись тусклые люстры, и Жак с ужасом увидел, что перед ним стоит добрая половина отряда, а сам он в чем мать родила да еще окружен обнаженными девицами, которые доверчиво к нему жмутся.

— Вы были правы, сэр, — произнесла Бонн, к которой первой вернулась способность говорить. — Лейтенант Монро действительно выполнял роль специалиста по связям с общественностью. Нетрудно догадаться, что общественность этой связью вполне довольна.

— Отставить шуточки, лейтенант Клейст, — строго сказал полковник и, повернувшись к Мастару, спросил: — Где его одежда и оружие?

— Сейчас все принесут, — заверил староста. Саломея смотрела на голого Монро сквозь линзы набегавших слез.

— Какой же ты сукин сын, Монро… Какой же ты сукин сын, — говорила она.

Наконец разоруженные охранники принесли длинные ванночки, в которых под слоем розовой воды покоилась винтовка, рация и гранаты Жака.

И снова полковнику и всем его бойцам пришлось удивляться.

— Зачем вы положили все это в воду? — спросил Вильямс.

— У нас такой обычай, — пояснил староста города, — это делается только для лучших гостей. Их руки омываются розовой водой и все их вещи, кроме одежды и еды, опускаются также в розовую воду.

— Да, такой у нас обычай, — подтвердил Торрик слова Мастара.

Из-за спин солдат протиснулась старуха в черной накидке, держа в руках вычищенную и отглаженную форму Жака.

— Всем покинуть помещение! — приказал полковник, и тотчас все солдаты вышли. Вслед за ними убежали серебристые нимфы, старуха в черном и даже староста Мастар.

Двери закрылись.

— Ну, одевайся, — сказал Вильямс и тяжело опустился на низкую тахту.

Жак подошел к своей одежде и только сейчас заметил нашитые на нее разноцветные ленточки. Выругавшись, Монро стал в ярости срывать их и бросать на пол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тени войны

Похожие книги