Читаем Грабитель полностью

— Разумеется, нет. — Карелла улыбнулся. — Я прошу прощения за те неудобства, что мы доставили вам, но нам действительно надо задать вам несколько вопросов.

Уэзерли, кажется, немного успокоился.

— Ладно, — сказал он. — Но ведь не было никакой необходимости приказывать мне не выходить из дома.

— Я прошу у вас прощения, мистер Уэзерли.

— Ладно, чего уж там.

— Я бы хотел, чтобы вы рассказали мне, что происходило в уборной Стэна Джиффорда перед тем, как он в последний раз ушел в тот вечер на сцену.

— Я не помню всех подробностей.

— Расскажите мне только то, что вы помните.

Уэзерли задумался, затушил сигарету, тут же прикурил следующую, а затем сказал:

— Когда я вошел туда, там была Мария. Она о чем-то спорила со Стэном. По крайней мере…

— Спорила?

— Да. Я слышал, как они кричали друг на друга, когда подходил к двери.

— Продолжайте.

— Когда я вошел, атмосфера была немного натянутой, но пока я был там. Мария почти все время молчала. Мы со Стэном шутили, больше всего о фольклорных певцах. Он ненавидел фольклорное пение, но эта группа очень популярна в настоящее время, и его уговорили пригласить их.

— Значит, вы их вышучивали?

— Да. Пока смотрели за их выступлением по монитору.

— Понятно. Дружески, правильно я понял?

— О, да.

— А что случилось потом?

— Ну… затем вошел Джордж. Джордж Купер, помреж программы.

— Он вошел в комнату?

— Да.

— Сколько времени он там оставался?

— Минуты три-четыре, по-моему.

— Ясно. Но он не спорил с Джиффордом, нет?

— Нет.

— Только Мария?

— Да. Причем до того, как я пришел туда, понимаете?

— Понимаю. А как насчет вашего спора? — спросил Карелла.

— Моего?

— Да. Как насчет вашего спора с Джиффордом перед выходом программы в эфир?

— Спора? Кто сказал, что у нас был спор?

— Значит, не было?

— Конечно, нет.

Карелла глубоко вздохнул.

— Мистер Уэзерли, разве вы не говорили, что хотели бы, чтобы Стэн Джиффорд сдох.

— Нет, сэр.

— Вы не говорили этого?

— Нет, сэр. Не говорил. Мы со Стэном хорошо ладили. — Уэзерли помолчал. — Многие люди, готовившие программу, не ладили с ним. Но у меня с ним проблем не возникало.

— Кто не ладил с ним, мистер Уэзерли?

— Ну, во-первых, Мария. Я только что сказал вам об этом. И Дейвид Крэнтц его не особенно любил. Он всегда говорил в присутствии Стэна, что актеры — быдло, а комики — всего лишь смешные актеры. И Джорджу Куперу не очень-то нравилась его роль… ну, подручного. Устанавливать тишину в студии, бегать за кофе, приносить Стэну его таблетки, следить за тем, чтобы все…

— Что приносить Стэну?

— Его таблетки, — сказал Уэзерли. — Стэн был нервным человеком. Думаю, что он принимал транквилизаторы. Как бы то ни было, Джордж был главным мальчиком на побегушках, который появлялся, как только Стэн щелкал пальцами.

— А в среду вечером Джордж принес ему таблетку?

— Когда? — спросил Уэзерли.

— В среду вечером. Когда он пришел в уборную.

Уэзерли задумался на мгновение, а затем сказал:

— Теперь, когда вы упомянули об этом, мне кажется, что приносил.

— Вы в этом уверены?

— Да, сэр. Вполне уверен.

— И Стэн взял у него таблетку?

— Да, сэр.

Карелла неожиданно поднялся.

— Вы не возражаете пройти со мной, мистер Уэзерли? — спросил он.

— Пройти? Куда?

— В город. Нам надо уточнить несколько вещей.

* * *

Несколько вещей, которые хотел уточнить Карелла, заключались в противоречивых показаниях трех человек, которые были вместе с Джиффордом перед его последним выходом в эфир. Он решил, что лучше всего это сделать в следственном отделе, где полицейские имеют психологическое преимущество. Не было ничего зловещего ни в зеленых фонарях у здания участка, ни в высокой стойке в комнате дежурного, ни в объявлении, советующем посетителям не заходить за стойку, ни даже в белой вывеске СЛЕДСТВЕННЫЙ ОТДЕЛ, которая была написана черными квадратными буквами и указывала на лестницу из железных ступеней, идущих вверх. И, разумеется, не было ничего опасного ни в самих ступенях, ни в узком коридорчике, ни в различных комнатах с аккуратными обозначениями: ДОПРОСЫ, ТУАЛЕТ, КАНЦЕЛЯРИЯ. Деревянный поручень, который отгораживал помещение следственного отдела от остальных комнат, выглядел вполне невинно, да и сам следственный отдел — несмотря на решетки на окнах — выглядел, как любое другое деловое помещение: столы, картотеки, звонящие телефоны, графин и доски объявлений, люди, работающие без пиджаков. Но Арт Уэзерли, Мария Вальехо и Джордж Купер были очевидно испуганы обстановкой и еще больше испугались, когда их отвели в разные комнаты для допроса. Боб О’Брайен, громадный полицейский мальчишеского вида допрашивал Купера в кабинете лейтенанта. Стив Карелла допрашивал Марию в канцелярии, выгнав оттуда Альфа Мисколо, который печатал там отчеты и отчаянно сопротивлялся столь бесцеремонному обращению. Мейер, совершенно простуженный и потому не расположенный слушать всякий вздор, допрашивал Арта Уэзерли в почти пустой комнате допросов. Трое детективов заранее договорились, какие вопросы задавать и в каком направлении вести допрос. В разных комнатах с разными подозреваемыми шла обычная рутинная работа.

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы