Читаем Город Воронов полностью

Иллит закричала. Джек недоумённо уставился в собственное лицо. Невысокий, худой человек, одетый в чёрное с золотом, прекратил приставать к Иллит и выскочил из кареты прямо на Джека, сбив того наземь. Джек поднялся на ноги, Иллит торопливо прикрылась своим разорванным платьем. Плут повернулся к своему двойнику как раз вовремя, чтобы получить удар сапогом в грудь. Его отбросило к экипажу. Джек ответил заклинанием, которое сбило противника с ног, и вытащил меч. Другой Джек, как в зеркале, повторил его движение, доставая собственный меч. Они начали кружить, высматривая брешь в защите противника.

У Джека было несколько мгновений, чтобы изучить врага. Другой Джек был полной его копией, вот только в чертах этого двойника виднелся какой-то тёмный оттенок, сумрачно-серый след, не бросающийся в глаза в тени, зато хорошо заметный в длинных косых лучах заходящего солнца. Настоящий Джек недоверчиво помотал головой.

— Сэр, вы, кажется, позаимствовали мою внешность и мою даму. Кто вы такой и чем я вас оскорбил?

Теневой Джек оскалился усмешкой дебила и бросился вперёд, нанося смертоносные удары своим клинком. Джек вскрикнул и подался в сторону, отбиваясь, как мог, кружа вокруг повозки. Противник не отличался особым умением, зато был ослепительно быстр и невероятно ловок, метался и прыгал вокруг Джека с энергией безумца, продолжая рубить и колоть.

— Джек! Что здесь происходит? — позади теневого двойника возникла Иллит, всё ещё придерживающая одной рукой платье. — Кто?

Девушка потрясённо застыла, глядя на дуэль настоящего Джека и его близнеца.

— Иллит, отойди! — воскликнул Джек.

Он нырнул под широкий удар поверху и перекатился, чтобы избежать последовавшего укола, которой мог бы пронзить Джека, промедли он хоть на долю мгновения. Он ответил несколькими коварными выпадами в корпус теневого Джека, но злой двойник просто отступил вбок. Противники обменялись новой серией ослепительно быстрых приёмов, но ни один не смог преодолеть защиту другого, и они отскочили друг от друга.

— Наглый пересмешник! — рявкнул Джек. — Кто ты такой? Зачем ты украл мой облик?

Теневой двойник просто оскалился и прочитал заклинание невидимости, исчезнув с глаз.

— Он такое умеет? — поражённо спросил Джек. Он воспользовался таким же заклинанием и тоже исчез, бесшумно отступив в сторону с того места, где стоял. Одно дело, если самозванец мог сравниться с ним в умении и ловкости; это превращало теневого Джека в опасного противника, но такого, которого настоящий Джек мог победить. Но если двойник на самом деле обладал всеми его умениями, всем его опытом, всей его магической силой, Джек не представлял, как он сумеет одолеть этого парня.

Иллит развернулась кругом в поисках хотя бы одного из них.

— Джер Келл Вайлдхейм, если ты оставишь меня на этой пыльной дороге в разорванном платье и без спутника на сегодняшнюю Игру, я буду крайне разочарована. Я требую объяснений!

Пыльная дорога! Джек улыбнулся и замер на месте, внимательно рассматривая поверхность. Если его противник продолжает движение… вот! Бесшумные следы у Иллит за спиной! Джек бросился вперёд и ударил мечом по дуге на уровне груди. Заклинание невидимости пропало, зато он был вознаграждён неожиданным звоном и почувствовал мягкое сопротивление клинку. Серьёзную рану рубящим ударом рапира нанести не могла, но на землю закапала тёмная кровь и из ниоткуда в грязь упал изящный клинок.

— Ха! Я обезоружил тебя, злодей! — усмехнулся Джек. Он подхватил упавшее оружие и яростно замахал двумя мечами сразу, надеясь зацепить своего недруга вслепую.

Но его противник просто сбежал. Джек заметил несколько быстрых отпечатков в пыли, а затем по другую сторону дороги громко зашелестели ветки и кустарник. Маршрут бегства был отмечен каплями крови — но те продержались всего лишь мгновение, а затем выкипели клубами какого-то странного тёмного пара.

— Вернись! — прорычал Джек. — Тебе за многое предстоит ответить, друг мой!

Он пробежал несколько шагов следом за противником, яростно размахивая рапирой, но от теневого Джека не осталось и следа.

— Проклятье!

— Он ушёл? — спросила Иллит.

— Боюсь, что так. Он сбежал, как будто в насмешку над характером благородного героя, чьё обличье так бесстыдно похитил, — ответил ей Джек. Он прислонился к экипажу, внезапно ощутив невероятную усталость после напряжённого поединка. — Есть догадки, кто это мог быть?

Иллит повернулась к нему с таким гневным и потрясённым выражением на лице, что Джек отступил на шаг.

— Именем всех богов, откуда мне знать, кто это был? Он ведь твой полный двойник! Ты что, хочешь мне сказать, что понятия не имеешь, почему некто, в точности похожий на тебя, возник у меня на пороге, сунул в экипаж, а внутри вцепился в меня, как влюблённый орк?

Джек покачал головой, хотя не мог избавиться от очень странного чувства вины за действия своего двойника — как будто каким-то образом он нёс ответственность за то, что делает человек, обладающий его внешностью.

Перейти на страницу:

Похожие книги