К воздухоплавателю подошел мэр и по-отечески обнял его. Снова застрекотали камеры.
Воздухоплаватель открыл дверцу корзины, сбросил оттуда веревочную, в несколько ступенек, лестницу. Он собирался забраться в корзину, но его остановили фотографы. Жестами они показывали, что первым должен подняться мэр — они хотят
его сфотографировать.
Мэр протестовал, кокетливо отступал, но все же поднялся по лесенке. Застрекотали камеры, засверкали вспышки.
Мэр улыбался, смотрел в небо, брал и подносил к глазам бинокль, перегибался через борт, тянул на себя канат, подпрыгивал и хохотал…
И опять я не уследил.
Натянутый канат вдруг лопнул, корзина с недоумевающим мэром медленно поплыла вверх.
Мэр истошно кричал.
Полицейские крутились на месте, они не понимали, что случилось, отчего лопнул канат. И только один из них, тот, долговязый, который предупреждал
про «язык», тыкал в Марию-Луизу пальцем и орал:
— Держи ее! Лови! Вяжи! Бери!
Мария-Луиза крикнула мне:
— За мной!
Я рванулся за ней, но запутался среди зрителей и потерял ее из вида…
Вскоре все разошлись.
На площади остались обрывки бумаги, фантики да несколько вялых зрителей.
Один из них, старик с тяжелым носом, подмигнул мне:
— Еще один неудачный полет сорван. Какая неудача!
7. Харчевня «Невкусной и нездоровой пищи»
Мы сидим за столиком харчевни. Низкие своды, влажно и сыро. Горят газовые лампы. Но все равно темно.
Столик — холодная плита на двух кусках дерева.
— Сорвали полет, — сказал старик. — Неудачный! За это по головке не погладят. Я все видел.
— Что видели?
— Как эта твоя подружка перерубила канат.
В глубине зала гуляла компания. Провизию доставали прямо из корзин. Черпали пиво из бочки.
— Все с собой привезли, — улыбнулся официант,
— не доверяют…
Он поставил перед нами тарелки с едой и снова оглянулся на компанию:
— Празднуют непоступление. То ли в школу, то ли в академию…
— М-да, сударь, — сказал старик, заметив мое удивление, — у нас так заведено: любую неудачу праздновать.
Официант засмеялся:
— Вот именно…
Он снял с подноса керамическую посудину.'
— Пять двадцать. Деньги вперед.
Старик расплатился, разлил половником суп.
Запах не предвещал ничего хорошего.
— Не ешьте, — сказал старик, — это я так взял, для маскировки…
— Не нравится?! — спросил трактирщик.
Мы не заметили, как он подошел.
— Не вкусно? Да?.. А?.. Не вкусно?.. А-ха-ха!! Ну, повар… ха-ха! Ах-ха-ха!.. Что ему ни дай… хаха! Ах-ха-ха!
У старика затряслись руки. Я видел: он с трудом сдерживает себя. Но раздался топот сапог.
По лестнице спускались военные. Сначала ноги, затем бриджи… А вот и все остальное… Это были полицейские. Во главе шел долговязый сержант.
Они сели за соседний столик. Вынули фляжки.
Достали из карманов хлеб, лук, помидоры…
— За неудачу! — сказал один из полицейских.
— Что?! — рассердился сержант. — Что ты сказал, Отто?!
— А что я сказал?..
— За эту неудачу с нас головы полетят!
— А я что? — оправдывался Отто. — Я так…
— Так растак! — не успокаивался сержант.
Они выпили, брызнули помидорным соком.
— Эх, Отто, Отто! — выговаривал сержант. –
И голова у тебя хорошая — фуражка отлично сидит. А простых вещей не понимаешь. Сорвали полет… Не простой полет… А неудачный…
Следовательно, должны понести наказание… Не будет неудачников, что будем делать?
Он покосился по сторонам и вдруг задел меня взглядом.
— Эй, мальчик, подойди-ка сюда! Откуда я тебя знаю? Не ты ли, случайно, в прошлом
месяце пожар на этой… как ее… свиноферме загасил?.. Нет?.. А телегу на переезде… когда в нее чуть поезд… а?.. Не ты махал красной тряпкой?.. Нет?..
Отто наклонился к сержанту и зашептал что-то горячо, дергая от нетерпения головой.
— А что?! — хохотнул сержант. — Пусть следствие разбирается. Мальчик, пойди, милый, сюда.
Ты зачем канат отцепил?.. А? Зачем шарик выпустил?..
Старик встал и, багровея носом, пошел на полицейских. Его палка отбивала дробь по
каменному полу.
— Это мой племянник!
— Ну, ладно, ладно, — дал задний ход сержант.
— Уж и пошутить нельзя. Сэр!.. Забирай своего племянника… Чтоб я его больше не видел…
А то сыграете у меня. В «крестики-нолики». На оконной решетке.
И все громко заржали.
8. Замок с привидением
Когда мы вышли, над морем висела луна. Свет проникал в расщелины камней, ударял в стены, шевелился в листве.
— Найдется твоя девчонка, — успокаивал меня старик. — Найдется! Такие девчонки не теряются.
Мы поднимались все выше и выше, к замку, где жил старик.
Дорогу преградило бревно.
— Узнаешь?.. Нет?.. Это шпага Гулливера!
Я попытался разглядеть конец шпаги, но не смог: с одной стороны — лес, с другой — глубокий овраг. Где острие шпаги, где рука?!
— Рука там! — кивнул старик. — За Ведьминым болотом… Правая… А левую никто не видел… Такие вот, сударь, дела…
И он захохотал…
На стенах замка висели портреты. Они казались живыми. Улыбались, хмурились, провожали нас строгим взглядом…
И тут до меня дошло. Все эти лица — сам старик.
Только молодой, в орденах и медалях.
— Да, это я, — улыбнулся старик. — Генерал Уильсон. Герой битвы при Лотреке…
Он ткнул пальцем в свое изображение на коне.