Читаем Город-крепость полностью

Ракушки нет. Парня нет. А я похожа на падающую звезду, несущуюся во тьму, что гораздо хуже смерти.

Дей

Это было молниеносное решение. Одно из тех, которые вы принимаете, а мозг еще его обдумывает. Я стою у входа в переулок, из которого на широкую улицу вылетает мусор. Нет времени на долгие размышления, но они все равно возникают, впиваясь в меня акупунктурными иглами.

Я понятия не имею, что буду делать, оказавшись за той дверью. Как стану отвлекать Лонгвея до тех пор, пока Осаму не приедет. Я знаю только, что время Мей Юи становится намного короче, чем мое. И у меня есть невыполненные обещания.

Без пистолета в кармане джинсов тело кажется очень легким. Словно от меня оторвали кусочек. Наутилус все еще лежит в рукаве моей толстовки. Неопровержимая улика. Опускаюсь на колени и нахожу пустой пакет из-под сушеных водорослей. Такими мы с Хиро бросали друг в друга во время уроков. Логотип (жеманный облизывающийся мультяшный кот) давно выцвел. Никто и не подумает его подбирать.

Засовываю ракушку в него и отбрасываю к стене. Под ботинками раздается шелест целлофана. Хрустят блестящие осколки стекла. Они острые, как хирургический скальпель. Отлично разрезают кожу, разрывая вены.

Моя рука парит над ними, пока я взвешиваю возможные риски.

Я могу отправиться туда, не имея плана, но черта с два я пойду туда без оружия.

Хватаю самый крупный осколок и засовываю его в передний карман.

Будет лучше, если в этом переулке меня не застукают. В данный момент мой мозг выделяет много адреналина. Дважды подчеркивает и выделяет звездами все решения, как Хиро делал пометки на полях своих тетрадей. Делаю себе пометку (чего я никогда не делал, когда учился) выскользнуть на главную улицу и пройтись по ней.

Я не так далеко от входа в переулок, как мне бы хотелось, когда из-за угла появляется Фанг. Для такого габаритного человека, он слишком быстр. Когда Фанг замечает меня, он удваивает свой скоростной режим. Я едва успеваю вздрогнуть, как он оказывается возле меня, схватив за толстовку, будто за собачий загривок.

— Ты, — рычит он. — Что ты здесь делаешь?

— Иду к Лонгвею, — говорю я, стараясь, чтобы голос звучал властно. Это сделать не очень просто, глядя на пистолет Фанга, висящий у него на бедре.

— Неужели? — Брови бандита выгибаются, от этого чудовище на его лице движется, словно танцующий дракон в Новый год. Тот, который скоро пройдет по улицам Сенг Нгои. — Забавно. Он тоже желает тебя видеть. Ты застопорил продажу наркотиков.

Черт. Наркокурьер. Как я мог забыть? В любом случае, сейчас я не на многое способен.

Фанг не выпускает из рук мою толстовку. Он тянет меня к двери в бордель, задержавшись лишь для того, чтобы снять обувь. Я чувствую себя грызуном, которого тащат в гнездо орла. Он ждет, что скоро его разорвут когтями и клювами.

В гостиной сидит несколько курильщиков, но диванчик Лонгвея пуст — только участок потертой ткани и просевшие подушки. Фанг тащит меня сквозь дым. Мы проходим мимо диванов и прислуживающих девушек. Вглядываюсь в их лица, надеясь, что одной из них окажется Мей Юи. Что слова, которые мы услышали под окном, это просто ужасная, нереальная иллюзия.

Но здесь её нет. Она не держит ни поднос, ни цитру. Она даже не маячит в тени.

Такое ощущение, что у меня вся грудь заполнена жидким свинцом. Эту же боль я вижу и на лицах других девушек.

Фанг продолжает тащить меня по коридору.

Восточное крыло.

Мы шагаем мимо дверей с именными табличками до самого конца, где вверх завивается лестница. У нижней ступеньки бандит отпускает мою толстовку, подталкивая вперед.

— Наверх.

Я преодолеваю каждую ступеньку, стараясь не думать о пистолете, который Фанг приставил к моей спине. Вместо этого я думаю о том, насколько близок к учетной книге. Думаю о том, что свобода никогда еще не была так далека от меня.

Когда мы добираемся до верха, мой пульс скачет рысью. Точно так же, как кулак Фанга стучит в дверь.

Когда Лонгвей открывает её, куртки на нем нет. Он одет так же, как Фанг, только более элегантно. Рубашка, застегнутая на все пуговицы. Блейзер. Слаксы. Все черное. Западный бизнесмен собирается на похороны. Вот только западные бизнесмены не носят золотых цепей на шее и пистолетов на бедре.

И я очень, очень надеюсь, что сегодня не будет ничьих похорон.

Главарь Братства замечает меня. На челюсти выпирает шрам от ножа — фиолетовый и блестящий. В своем нарядном одеянии он сейчас как никогда похож на хищника.

— Мне кажется, я просил тебя проверить переулок. — Он стреляет взглядом мне за плечо, глядя на Фанга.

— Я так и сделал, сэр, — быстро отвечает охранник. — Вот этот ошивался поблизости.

— Не знал, что улицы Хак-Нам перекрыты. — Я стараюсь, чтобы во взгляде сквозило недоумение.

— Будут, если я прикажу. — В глазах Лонгвея нет дымовой завесы. Нет лени в движениях. Если раньше он был коброй, то теперь похож на мангуста. Его взгляд упирается в Фанга. — Продолжай искать. Оставь мальчишку здесь. Нам есть что обсудить.

Мои руки крепко прижаты к бедрам; Фанг уходит, спускаясь по лестнице. Сквозь джинсы чувствую остроту стекла.

Перейти на страницу:

Похожие книги