Читаем Город беглецов (СИ) полностью

Торстон уже переводил взгляд обратно на изображение миникосмодрома, где предзакатное солнце выкрасило челнок алыми мазками, как вдруг увиденное на последнем мониторе заставило его вскочить и приблизить лицо к самому экрану. Растр телевизионной трубки давал слишком низкое разрешение, чтобы отчетливо разглядеть фигуры, появившиеся из клети подъемника на обзорной площадке гибернатора, но Торстон и так понял, кто это. Одним из вышедших был, безусловно, майор. Рэмедж упоминал, что спустится в гибернатор. Силуэт же второй фигуры был слишком хорошо знаком Торстону - кому, как не ему знать, как выглядит найтборг, если через руки техника проходили все так или иначе достававшиеся Братству останки уничтоженных машин.

Проследив по ряду мониторов маршрут продвижения крайне необычной пары, Торстон кинулся в лабораторию Торпа. Ученые, обернувшись на влетевшего в лабораторию техника, встретили его недовольными взглядами. Торп, занятый чем-то, узнал Торстона по его характерному пыхтению и спросил, не оборачиваясь:

- Что случилось, Торстон?

- Там... Там машина... - выдохнул раскрасневшийся техник.

- Какая машина? Машины по твоей части, дружище, - Торп мягко улыбнулся, вспомнив, как точно также Торстон в немом восхищении и раскрыв рот глазел на все то, что показывал ему в Норе генерал Макбрайт. Наверняка, техник отыскал в лабиринтах базы очередное чудо довоенной эпохи.

Торстон и не думал униматься. Раздраженно отмахнувшись от полушутливого замечания Торпа, он выпалил:

- Проф, я видел найтборга, черт его побери!!! Боюсь, майор у него на крючке и они направляются сюда!

- Найтборга? Откуда он здесь! - Торп побледнел, выпустив от неожиданности из пальцев пробирку с реагентом. Спохватившись, он попытался поймать ее другой рукой. В течение секунды его попытки напоминали смешное жонглирование, в итоге все равно закончившееся звоном разбитого стекла.

- Не знаю, проф... - Торстон лихорадочно обегал глазами пространство лаборатории, в душе проклиная себя за то, что, поддавшись панике, не прихватил по дороге какое-нибудь оружие помощнее. Наконец, заметив нечто подходящее, он кинулся к громоздкому цилиндру огнетушителя, закрепленному на стене. Взяв его на перевес, техник отступил за край входной двери и крикнул ошарашенным новостью ученым: - Эй, вы, и вы профессор, берите, что потяжелее, и затаитесь по сторонам входа...

Едва Торп и его коллеги, похватав тяжелые штативы и увесистые микроскопы, замерли по бокам двери, в коридоре послышалась тяжелая поступь. Шаги застыли перед входом. Створки двери разошлись, и в лабораторию вошел майор. Едва он стал оглядываться по сторонам, видимо, не ожидая застать пустую лабораторию, как Торп подскочил к нему и, сбив с ног, увлек на пол. В коридоре послышался резкий скрип раздираемого напольного покрытия, и в проеме входа появилась стальная голова найтборга. Торстон дико заорал, надеясь отвлечь внимание машины от барахтающихся на полу профессора и майора, и что есть силы, с размаху опустил баллон огнетушителя на голову найтборга. Вернее, ударить то он ударил, да только неожиданная прыть кажущегося тяжелым робота позволила тому избежать удара. Найтборг, словно танцуя на своих стальных ногах, врезался в парочку выскочивших ему навстречу коллег профессора, разбросав их, как кегли. Нагнувшись над образовавшейся посреди лаборатории кучей мала, он сграбастал рукой, больше похожей на костистую клешню, порядочную часть лабораторного халата Торпа и отбросил профессора на уставленный пробирками, чашками Петри и прочими склянками лабораторный шкаф. Тот взорвавшийся под тяжестью профессорского тела фонтаном осколков. Проворно развернувшись, найтборг блокировал манипулятором второй удар Торстона. От удара о стальную руку баллон жалобно хрюкнул, смявшись, треснул и выбросил из своего чрева инертный наполнитель. Найтборг крутанул рукой, и сморщенный баллон, разбрасывая белесый порошок, вращаясь и застилая туманом лабораторию, полетел к стене, а стальные пальцы со скоростью атакующей змеи сомкнулись на шее Торстона. Техник почувствовал, как его ноги отрываются от пола, а легкие не могут протолкнуть воздух сквозь пережатую глотку. Клешня найтборга продолжала сжиматься, и тепловые сенсоры машины безучастно фиксировали, как голова недочеловека разгорается красным светом от скапливающейся в ней крови. Торстон уже терял сознание, когда неожиданно для всех прозвучала команда майора:

- Стоп, 1340. Стоп. Прекратить!

Механическая хватка мгновенно разжалась, и Торстон, хрипя, повалился у ног найтборга. Машина, казалось, с сожалением обводила своим пламенеющим взглядом разбросанных по комнате людей. Рэмедж кинулся к едва ворочающемуся в обломках шкафа Торпу:

- Профессор, вы в порядке?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература