— А дальше вот что было. Тогдашние особисты поступили очень правильно и не стали убивать этого Ликвидатора, а заперли его в своей секретной психушке и держали на препаратах почти двадцать лет. Но потом руководство сменилось. Пришли «эффективные менеджеры», и его перевели к обычным психам, а там с пилюльками похуже. Поэтому, как только закончилось действие сильных успокоительных, этот Ликвидатор начал рваться на волю и чуть не убил санитара. Ну его и угрохали. Бриар в результате лишился носителя и большей части сил. Даже вселиться ни в кого толком не мог — так, в крыс всяких или голубей. Но потом произошел очень мощный всплеск волшбы неподалёку от Бриара. Возможно, тогда, когда твой отчим поставил струны и настраивал гитару перед тем, как тебе подарить. По крайней мере, Ле так считает. Этот всплеск придал Бриару сил. И он сразу принялся за старое.
— То есть мой отчим
— А кто его знает, психа этого. Сам Ликвидатор жил напротив Двенадцатого Общества Слепых — совсем недалеко от твоего дома. Может, в память об этом? Да и чёрт с ним! Вот что действительно интересно — как волшебная гитара попала в ваш мир, к этому Семёну Абра́мовичу? Может, он тоже какой-то беглый из наших? Это, кстати, многое бы объясняло. Даже то, почему твой отчим так достоверно про всякий волшебный сброд вроде эльфов пишет.
— Достоверно?! — вытаращил глаза Фетисов. — Так это всё правда, что ли?
— Почти. Давай потом расскажу. А то я уже охрипла.
Она делала пятый круг над Измайловским парком, когда мир ощутимо поменялся. Вместо голых деревьев внизу заволновалось море. Среди штормовых волн в темноте угадывались острова, почти сплошь покрытые зеленью джунглей. Прогремел гром, и тут же начался сильнейший тропический дождь.
— Я же говорил, не сезон! — Терминатор еле перекричал шум ливня. — Эта дождина до мая не закончится!
Драконша приметила один из островов и начала снижаться. Сверкнула молния, и взгляд Фетисова выхватил из темноты песчаный пляж длиной около километра. С трёх сторон его обнимали невысокие скалы, сплошь испещрённые пещерами. Чуть поодаль от пляжа на краю джунглей виднелось несколько домиков. В одном из них горел свет.
Две молнии ударили совсем рядом, и Алиса поспешила приземлиться на краю бухты. Как только они коснулись земли, весь пляж, как по волшебству, осветился сотнями светлячков. Неподалёку из песка торчала какая-то сломанная табличка. Фетисов пригляделся. На дощечке было аккуратно выведено «СПАСАТЕЛИ НА ВОДЕ НЕ НЕСУТ ОТВЕ…». Он прочитал и недоумённо обернулся к своей спутнице:
— Эльфы говорят по-русски?
Та кинула взгляд на табличку:
— Здесь по-драконьи написано. Что за чёрт?
Встрял Терминатор:
— Лично я вижу кошачьи руны. Забыла, что это значит? Заклятье Толмача, — и он замолчал, словно дальше всё было понятно.
Алиса объяснила Фетисову:
— Заклятье Толмача — универсальный переводчик. Сюда много кто приезжает отдыхать. Не учить же все их наречия и диалекты?
Дождь всё усиливался, и подросток решил спрятаться от непогоды в одной из пещер. Он было направился к той, что выглядела поглубже и посуше, но спутница грубо дёрнула его за воротник.
— Тебе что, жить надоело?! Не видишь, там кто-то есть?
Фетисов прищурился, но всё равно ничего не разглядел. Лишь какое-то шестое чувство, доставшееся в наследство от первобытных предков, согласилось: ходить туда — опасно. Он пялился в тьму пещеры ещё с полминуты, и, вроде бы, даже увидел глаза, следящие за ним, но так и не смог понять, взаправду это или просто игра воображения.
Устав всматриваться в бездну, Фетисов снял старый тренчкот, насквозь намокший за эти пять минут, и попытался отжать его. Пальто порвалось по шву, и подросток с сожалением выкинул его, вытащив из карманов всё ценное.
— Знаешь, когда ты говорила про тропический рай, я представлял себе немного другое. Солнце, мохито, девушки…
Терминатор, вновь оказавшийся на твёрдой почве, хохотнул:
— Будет тебе солнце, паря. В мае! Если доживёшь… — кот увидел, что его шпилька не достигла цели, и сменил тему. — Достань-ка сейчас несколько монет и положи в карман.
Фетисов вопросительно посмотрел на кота, и тот объяснил:
— Это чтобы в отеле деньгами не светить. «Не введи во искушение» — слыхал такое? И кошель потуже застегни.
Всё это время Алиса буравила взглядом пещеру:
— Не нравится мне эта дыра! Там точно кто-то есть, и это явно не летучие мыши. Я буквально чувствую их мысли: ограбить, убить…
Терминатор посмотрел на неё с сомнением:
— Мысли? Не слишком ли много для диких животных? Разумные создания не полезут в пещеру, когда рядом есть отель.
— Вот и поступим, как разумные создания! Пойдём отсюда подобру-поздорову. Ночлежка Рэндалла во-о-он там, — махнула она рукой.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира