Гостеприимство местных
— Не доверяю я эльфам, ваша светлос-с-сть! Они якшаются со всяким отребьем и ничем не побрезгуют ради прибыли.
— Ну так в чём же проблема, Хизс? — сонно отвечал Скасс. — Тебе же с ним яйца не высиживать. Предложишь денег побольше, а после поступишь по своему ус-с-смотрению.
— По своему усмотрению? То есть прирезать? А что, он зас-с-служил! Содрал с нас столько монет, обещал никого не подселять… И что же? Как только завидел новых клиентов, так сразу и забыл наш уговор?!
Герцог Скасс Шестипалый недаром славился своим умением выживать и избегать покушений. Он предвидел и то, что Граф Армэль закажет его убийство, и то, что найдутся «крысы» из числа подданных Империи. Скасс понимал, что все его планы станут достоянием противника, и в самый последний момент решил их поменять.
Он не стал селиться со свитой в основном лагере, а перенёсся на остров с отрядом Хизса, чтобы занять место в засаде в доспехах обычного воина. Ящеры уже собирались забраться в пещеру, но дождь намочил их так сильно, что Скасс пожалел подчинённых:
— Завтра вам нужно быть в форме, — он оглядел бойцов, мокрых до нитки, — а ночёвка в холодной пещере этому не поспособствует. Кто из вас голосует за то, чтобы согреться у камина и выпить доброго эльфийс-с-ского вина?
Весь отряд разом поднял руки, и они заночевали в «Бестыжем эльфе». Рэндалл полностью оправдал название отеля и содрал с гостей прямо-таки астрономическую сумму. Казалось, его вовсе не заботил тот факт, что он в меньшинстве, один против двадцати воинов. Уже тогда Хизс схватился за оружие, но Скасс удержал его и выложил всю сумму. Лишь только эльф увидел деньги, у него, казалось, переключился в мозгу некий тумблер, сменивший угрюмость на гостеприимство. Отельер запалил огонь в камине, оделил всех гостей вином и развлёк их игрой на лютне. Не прошло и часу, как с соседних островов приплыли три улыбчивые эльфийки с овощами и большой корзиной свежей рыбы. Девушки пригласили желающих на кухню, где начали готовить ужин, устроив из этого настоящее представление. Они жонглировали овощами, нарезая их прямо в воздухе, показали огненное шоу во время жарки рыбы и, конечно же, не забыли про песни. Под конец ящеры апплодировали стоя, и даже сам герцог одарил каждую кухарку парой-тройкой звонких монет.
Еда была восхитительна, и к ночи бойцы полностью подпали под обаяние хозяев. Девушки станцевали последний танец и удалились, а ящеры так и остались сидеть с глуповатыми счастливыми улыбками. Спустя полчаса все уже спали мертвецким сном, а старый отель сотрясался от храпа. И спать бы им до полудня, но в четыре утра Хизс проснулся и вышел во двор по нужде. Он сделал свои дела и уже собирался вернуться в тепло, как поднял голову и увидел, что к отелю подходят новые гости. Ящер стремглав бросился внутрь и разбудил начальника. И вот, по прошествии часа они всё ещё держали совет.
— И всё же, как вы думаете? Это лазутчики мерзких котов?
— Может да, а может и нет, — Скасс умылся холодной водой во второй раз и окончательно проснулся. — Одно я знаю наверняка: это всё неспрос-с-ста. Разбуди-ка ребят, и пойдём потолкуем с гостями. Уверен, им есть, что нам сообщить.
Гость из камина
Когда Рэндалл вышел, драконша в первую очередь крепко-накрепко заперла дверь и оконные ставни. Чуть подумав, она передвинула массивную кровать к двери, а огромный платяной шкаф — к окну, полностью забаррикадировав все входы в комнату. Фетисов внимательно следил за ней:
— Не доверяешь ему?
— Не ему. Рэндалл друг Механика, хоть и рвач, каких поискать. Он сказал, что в отеле есть ещё постояльцы — отряд ящеров. Они заселились на полдня раньше нас и вооружены до зубов.
— И чё они тут забыли?
Алиса пожала плечами:
— Какие-то разборки.
— Разборки? С кем? Ты же говорила, что этот остров пустует, а эльфы живут на соседних!
Алиса снова пожала плечами и приступила к еде.
Ужин был не просто вкусным — восхитительным. Друзья вмиг опустошили свои тарелки и откинулись на спинки стульев. Кот свернулся клубочком на коленях драконши и уютно посапывал. С полчаса каждый молчал, задумавшись о своём и потягивая искристое эльфийское вино.
— Ка-а-айф. Ты когда-нибудь пробовала что-то подобное? — наконец спросил подросток заплетающимся языком. — Хотя я знаю, что ты сейчас скажешь. Это всё просто эльфийская магия.
Ему никто не ответил: Алиса тоже заснула. Да и сам Фетисов начал клевать носом. Он отставил вино и прикрыл глаза, не в силах дойти до кровати. Тут за его спиной послышался скрежет камня. Камин начал отодвигаться в сторону и задел его стул. Парень полетел кверх пятами и пребольно ударился кобчиком об пол. Это моментально прогнало сон. Фетисов увидел, как из-за камина показалась чья-то лапа и, прежде чем успел подумать, вцепился в неё зубами.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира