– Часа два, – ответил Джейсон, лишая меня всякой надежды. – Поезжай на северо-запад вдоль побережья. Нам нужен пирс Стирнс Уорф.
Пайпер повернулась к нему:
– Ты был там?
– Я… Ну да. Мы с Бурей сгоняли на разведку.
– С Бурей? – переспросил я.
– Это его конь, – пояснила Пайпер и снова обратилась к Джейсону: – Ты пошел на разведку в одиночку?
– На самом деле Буря – вентус, – сказал Джейсон, сделав вид, что не слышал ее вопроса.
Мэг оставила в покое колени:
– Как ветряные духи Медеи?
– Только Буря добрый, – уточнил Джейсон. – Не то чтобы я его приручил, но мы подружились. Обычно, стоит мне его позвать, он появляется и позволяет себя оседлать.
– Воздушный конь, – задумчиво произнесла Мэг, по всей видимости, прикидывая, кто круче – вентус или ее персиковый младенец-демон в памперсе. – По-моему, супер.
– Возвращаясь к нашему разговору, – вмешалась Пайпер. – Почему ты вообще решил проверить Стирнс Уорф?
Джейсон так нервничал, что я испугался, как бы он не спалил все электрооборудование в фургоне.
– Это всё Сивилла, – наконец ответил он. – Она сказала, что там я найду Калигулу. Это одно из тех мест, где он останавливается.
Пайпер удивленно склонила голову набок:
– Где он останавливается?
– Его дворец на самом деле не совсем дворец, – пояснил Джейсон. – Мы ищем корабль.
От ужаса мое сердце выскочило из груди и помчалось обратно в Палм-Спрингс.
– Ага, – сказал я.
– Ага? – переспросила Мэг. – Что еще за «ага»?
– Ага, теперь все понятно, – договорил я. – В древности Калигула был знаменит своими кораблями наслаждений – огромными плавучими дворцами с банями, театрами, крутящимися статуями, ипподромом, тысячами рабов… – Помню, как плевался Посейдон, увидев, что корабли Калигулы бороздят залив города Байи. Хотя, по-моему, Посейдон просто завидовал – ведь у него во дворце не было крутящихся статуй. – Так вот, – продолжал я, – теперь понятно, почему вы не могли его найти. Он может переплывать из порта в порт когда захочет.
– Да, – согласился Джейсон. – Когда я был здесь, я его не застал. Думаю, Сивилла имела в виду, что я найду его у Стирнс Уорф, когда придет время. Полагаю, сегодня время пришло. – Он отодвинулся от Пайпер. – Кстати, о Сивилле и пророчестве… я не рассказал тебе еще кое о чем.
И он рассказал Пайпер правду о слове из шести букв, которое начинается с буквы «с», но не «собака». Ее реакция оказалась на удивление спокойной. Она не врезала ему. Не стала кричать. Она просто выслушала его и несколько миль не говорила ни слова. Наконец она покачала головой:
– Весьма значительное «кое-что».
– Зря я тебе не сказал, – повинился Джейсон.
– Хм, да. – Она вывернула руль таким движением, словно свернула шею курице. – Но… говоря по правде, на твоем месте я, наверное, поступила бы так же. Я бы тоже не захотела подвергать тебя смертельному риску.
Джейсон удивленно заморгал:
– Значит, ты не злишься?
– Да я просто в бешенстве.
– Хм.
– Я в бешенстве, но я тебя понимаю.
– Ясно.
Я удивился, как легко им говорить друг с другом даже о таких сложных вещах и как хорошо они друг друга понимают. Мне вспомнились слова Пайпер о том, как сильно она испугалась, когда не смогла найти Джейсона в Горящем Лабиринте, и о том, как она до смерти боялась потерять еще одного друга.
Так почему же они расстались?
«Люди меняются», – сказала Пайпер.
Пятерка за скрытность, подруга, но я хотел знать всю подноготную.
– Ну так что, – сказала она, – есть еще тайны? Ты ни о чем больше не забыл мне рассказать?
Джейсон помотал головой:
– По-моему, нет.
– Ладно, – кивнула Пайпер. – Тогда едем на пристань. Найдем этот корабль. И волшебные сапожки Калигулы. Убьем его, если получится. Но не дадим друг другу умереть.
– И мне не дадим умереть, – добавила Мэг. – И даже Аполлону.
– Спасибо, Мэг, – умилился я. У меня на сердце стало тепло, будто туда засунули подтаявший буррито.
– Да пожалуйста. – Она поковырялась в носу – на тот случай, если не успеет это сделать перед гибелью в бою. – А как мы поймем, что нашли тот самый корабль?
– Что-то мне подсказывает, что ошибиться будет трудно, – ответил я. – Калигула не умеет быть незаметным.
– Главное, чтобы корабль был на месте, – сказал Джейсон.
– Хорошо бы он был на месте, – отозвалась Пайпер. – Иначе ради чего я украла фургон и вытащила тебя с урока физики?
– Проклятье! – ответил Джейсон.
Они сдержанно улыбнулись друг другу и обменялись взглядами, в которых читалось: «Да, между нами все сложно, но я не дам тебе сегодня умереть».
Мне хотелось, чтобы наша экспедиция прошла так, как описала Пайпер, – без сучка без задоринки. Но я подозревал, что у нас было больше шансов выиграть в мегалотерее олимпийских богов. (Самый большой выигрыш, который ждал меня под защитным слоем на билете, – пять драхм.)
Мы молча ехали по прибрежному шоссе.