– Вы Мэрилин! А я Джемми, – поклонился ей молодой человек.
– Рада познакомиться с вами, Джемми, – с улыбкой ответила Мэрилин. – Я проделала долгий путь, чтобы оказаться здесь.
Высокий, с развитой мускулатурой, Джемми производил приятное впечатление. Его голубые глаза заглянули в глаза Мэрилин, и он нетерпеливо откинул прядь волнистых светлых волос с широкого лба.
– Моя семья имеет удовольствие принимать вас здесь. Могу я называть вас просто Мэрилин?
– Конечно! А я буду звать вас Джемми. Давайте сядем. Я хочу, чтобы вы рассказали мне о плантации, – сказала Мэрилин, усаживаясь на стул. – Почему вы не поехали с остальными мужчинами?
Джемми, казалось, на мгновение опечалился. Он принялся сосредоточенно потирать большим пальцем левой руки правую руку между указательным и средним пальцами. Наконец юноша заговорил:
– Отец решил, что кто-то из членов семьи должен остаться здесь, чтобы приветствовать вас и показать вам дом и окрестности. Кроме того, сегодня у них встреча со скупщиками, и отец не хотел, чтобы я нахо… – Джемми внезапно вспыхнул и переменил тему разговора.
Мэрилин сделала вид, что ничего не заметила. Джемми стал рассказывать о плантации и об изменениях, которые произошли здесь за последние годы.
– С каждым годом мы получаем все больше и больше каучука и продаем его все дороже, – сказал он. Это прозвучало, как хорошо заученный школьный урок.
Мэрилин заговорила об индейских девочках и спросила Джемми, почему у них христианские имена.
– Это все преподобный отец Джон. Он миссионер и обратил в христианскую веру некоторых индейцев. Четыре девочки, которых обучает Елена, родились у индейцев, ставших католиками. – Его глаза заблестели, когда разговор коснулся маленьких служанок. – Они чудесные, – улыбнулся юноша, – ловкие и умелые. Особенно Мория. Правда, она похожа на резвую птичку?
Мэрилин вспомнила веселую толстушку и согласилась с Джемми.
– Сколько всего индейцев живет на плантации? – спросила она.
– Около ста пятидесяти, примерно столько же негров.
– На всех плантациях столько работников? – поинтересовалась Мэрилин, сознательно избегая слова «раб».
– На некоторых даже больше. А у Себастьяна Риверы их всего сто, однако он от сотни работников добивается большего, чем мы от трехсот, – хмуро заметил он. – Вы, разумеется, слышали, что мистер Ривера освободил своих рабов? Уверен, миссис Квинс рассказала вам об этом, – улыбнулся Джемми.
Мэрилин кивнула.
– А барон не собирается сделать то же самое? – спросила она. Ее вопрос, казалось, шокировал Джемми.
– Нет. Отец считает, что тогда они вообще перестанут работать. Да и что будут делать негры, если дать им свободу?
Мэрилин не оставляла интересующей ее темы.
– Сколько же он думает так продержаться? Миссис Квинс говорит, что отмена рабства – лишь вопрос времени, если принцесса Изабелла продолжит в том же духе.
– Она никогда этого не сделает! – воскликнул Джемми, заставив Мэрилин испуганно замолчать. Заметив, как она изменилась в лице, юноша продолжил уже более спокойным тоном, явно делая над собой усилие: – Сейчас мы испытываем некоторые трудности с рабами. Мы слышали, что готовится что-то вроде восстания. Если это правда, то дело плохо: па следующем судне мы должны отправить большую партию каучука.
Мэрилин кивнула. Она бросила взгляд на столик рядом с креслом Джемми и восхищенно воскликнула, разглядывая ряды деревянных солдатиков:
– Как красиво!
– Это коллекция, – гордо объяснил Джемми, протягивая ей одного из ярко раскрашенных солдатиков.
Мэрилин восторгалась искусно выточенной фигуркой, отмечая мельчайшие детали.
– Сколько их у вас здесь? – спросила она.
– Шестьдесят шесть, – ответил Джемми. – Надеюсь, в ближайшее время мне удастся добраться до сотни.
– Я никогда не видела таких замечательных солдатиков, даже в Соединенных Штатах. Должно быть, вам очень нравится собирать их.
– Да. Это самое ценное, что у меня есть. Я собираю их с детства. – Он сменил тему. – Не хотите ли прогуляться по саду, пока жара не стала нестерпимой?
Мэрилин кивнула.
– А после обеда я покажу вам весь наш дом, Каза Гранде. – Он протянул руку и помог Мэрилин подняться со стула. По ступенькам крыльца молодые люди спустились в сад. В воздухе витал аромат жасмина.
Мэрилин выразила восхищение обилием сладко пахнущих, буйно цветущих растений. Джемми объяснил ей, как трудно заставить джунгли отступить.
– С каждым годом газон становится все меньше и меньше, – смеясь признал он.
Через час жара и влажность достигли критический отметки, и у Мэрилин начала кружиться голова.
– Нам лучше вернуться, – сказал Джемми, заметив, как побледнела девушка. – Не следовало держать вас так долго в саду. К жаре нужно привыкать постепенно.
В глубине души Мэрилин чувствовала, что вряд ли сможет когда-нибудь привыкнуть к климату Бразилии, но все же она кивнула и направилась по узкой дорожке сада вслед за Джемми, едва передвигая ноги.