Читаем Глоток перед битвой полностью

Дэвин и Оскар переглянулись. Такие люди понимают друг друга без слов.

— Ладно, хрен с тобой. Тогда уж скажи нам, что, по-твоему, происходит? — сказал Дэвин.

— Об отношениях Сосии и Роланда я понятия не имею. Честно. — Я взял со стола фотографию и повернул ее так, чтобы всем было видно. — Но я знаю, что в сенате штата сегодня утром должны были принять закон об уличном терроризме.

— Ну и что?

— А то, что он даже не рассматривался. И это после того, что произошло сегодня ночью. Но наши законодатели ведут себя так, будто проблема уличного терроризма разрешилась сама собой.

Дэвин еще раз посмотрел на фотографию и недоуменно поднял брови. Он взял телефон, набрал номер, подождал.

— Соедините меня с командиром Уиллисом, отдел охраны Капитолия. — Он барабанил пальцами по столу и разглядывал фотографию. Протянул руку, взял ее у меня, положил перед собой и посмотрел на нее еще раз. За неимением более интересного занятия мы молча наблюдали за ним. — Джон? Это Дэвин Эмронклин... Да, дел невпроворот... Что?.. Да, думаю, что на этом не кончится. Будут еще трупы. Много трупов... Я вот что хотел спросить тебя: кто там у вас сегодня из крупных шишек? — Он молча слушал. — Губернатор, говоришь? Это понятно, куда ему еще деваться? И еще... Ага, понятно. А как насчет того законопроекта, который собирались... Угу, понятно. А кто это был?.. Конечно же, я тебя не тороплю... Ясно, Джон, спасибо... Да нет, ничего серьезного. Просто интересно. Еще раз спасибо. — Дэвин положил трубку и взглянул на нас. — В пятницу один из сенаторов внес предложение распустить сенат на каникулы до конца праздников. Чем депутаты хуже других?

— А кто этот «один из сенаторов»? — спросила Энджи.

Дэвин ткнул пальцем в фотографию:

— Сенатор Брайан Полсон. Это имя вам о чем-нибудь говорит?

Я посмотрел ему в глаза.

— Ни жучков, ни видеокамер здесь мы не держим, — сказал он.

— Я не имею права раскрывать имена наших клиентов.

Дэвин кивнул. Оскар улыбнулся. Я сообщил им ровно то, что и требовалось.

— Небось, важная шишка? — поинтересовался Дэвин.

Я пожал плечами. Еще одно подтверждение.

Дэвин посмотрел на Оскара:

— Еще вопросы будут?

Оскар покачал головой. Мутные глаза прояснились.

— Давай проводим ребят до выхода, — предложил Дэвин. — Согласны, детектив Ли?

Когда мы вышли во двор, Оскар приказал молодому полицейскому сбегать за чашечкой кофе. Он пожал руку сначала Энджи, а потом мне.

И сказал:

— Все зависит от того, как далеко это зайдет. На этом деле и значки потерять недолго.

— Знаю, — ответил я.

Дэвин осмотрелся по сторонам и сказал:

— Коррупция в муниципалитете — это одно, коррупция в палате штата — совсем другое.

Я кивнул.

— Вайн, — сказал Оскар и посмотрел на Дэвина.

— Да, это серьезно, — согласился Дэвин.

— Вайн? — недоуменно спросила Энджи.

— Крис Вайн. Служил у нас такой несколько лет назад. Готов был подтвердить под присягой, что у него есть доказательства преступной деятельности одного сенатора, и намекал, что цепочка тянется выше.

— А в чем было дело? — спросил я.

— У него в шкафчике нашли два кило героина, — пояснил Дэвин.

— И упаковку шприцев, — добавил Оскар.

— Несколько недель спустя Вайн застрелился, — закончил историю Дэвин.

Они опять переглянулись. В глазах у них появилось какое-то не свойственное им выражение. Скорее всего, страх.

— Ведите себя поосторожнее, ребята. Мы с вами свяжемся, — сказал Оскар.

— Договорились.

— Помиритесь с Ричи Колганом. Сейчас самое время подключить его к делу, — сказал Дэвин.

— Пока еще рано.

Оскар и Дэвин посмотрели друг на друга и тяжело вздохнули.

— Гроза будет, — сказал Оскар, посмотрев на небо. — Если не сегодня, то в ближайшие дни.

— А мы все четверо без зонтиков, — заметила Энджи.

Мы рассмеялись. Однако не очень весело. Было не до смеха.

<p>Глава 24</p>

По Боулстону мы доехали до Арлингтона, обогнули квартал и оказались у автовокзала компании «Грейхаунд». Мы долго бороздили бурное море, именуемое «Автовокзал», — пришлось продираться сквозь несметные толпы проституток и сутенеров, отбиваться от назойливых попрошаек, блуждать в проходах между штабелями каких-то непонятных ящиков и коробок, — и наконец нашли то, что нам было нужно: темно-зеленый металлический щит, аккуратно поделенный на квадратики — камера хранения багажа и ручной клади. Ячейка № 506 оказалась в самом верхнем ряду, и мне пришлось встать на цыпочки, чтобы дотянуться до замка.

Ключ не подходил. Одной камерой хранения меньше.

Мы попытали счастья на автостанциях еще двух городков. И здесь облом.

Мы двинули в аэропорт. В аэропорту «Логан» имеется пять терминалов, обозначенных литерами от А до Е. В камере хранения терминала А ячейки под номером 506 не оказалось. В терминале В камеры хранения вообще не было. Зато в терминале С их было целых две — в зале «Вылет» и в зале «Прилет». В камере хранения зала «Вылет» ячейки 506 не было. Мы поплелись в зал «Прилет». Как и весь город, аэропорт выглядел каким-то призрачным: натертый мастикой пол еще не успели истоптать, он был скользкий, блестящий, и в нем отражался льющийся с потолка яркий неоновый свет. Мы нашли ячейку 506, затаили дыхание...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы