– Входи, входи! – Молли буквально втащила дочь в коттедж. – Разве не чудесно? Брейди позаботился о крыше. Тебе понравился цвет, в который маляры красят дом? – Щеки Молли алели от возбуждения, с лица не сходила улыбка. Она подала Эйне конверт из манильской бумаги. – А затем он вручил мне это!
Эйне открыла конверт, вытащила стопку бумаг и быстро их просмотрела. Затем прочитала еще раз, медленно. На последней странице стояла подпись Брейди. Она подняла глаза на мать:
– Он переписал коттедж на тебя.
Глаза Молли наполнились слезами.
– Он душка, Эйне. В записке, которую Брейди прислал с документами, говорится, что он хочет, чтобы дом, который мы любим, стал нашим. Правда он замечательный человек?
– Замечательный, – прошептала Эйне.
Она не могла поверить, что он сделал такой подарок ее матери.
– Я была потрясена. Когда я прочитала эти документы, у меня сердце чуть из груди не выскочило. Но это еще не все. – Молли потянула дочь в кухню. – Посмотри! Ты только посмотри!
На месте древней плиты, которая стояла там еще утром, красовалась красная энергосберегающая плита. А в углу стоял новенький холодильник, тоже красный, издающий едва слышное мурлыканье.
– Разве не здорово? – Молли провела рукой по плите. – У меня никогда не было такой плиты! А холодильник, Эйне! Такой большой, такой тихий… – Она вздохнула. – Хороший человек! Он заметил, что я обожаю этот цвет. – Молли плюхнулась на стул и в восторге осмотрела кухню. – Я еще не пришла в себя. Дом теперь наш…
Эйне не могла вымолвить ни слова. Она молча смотрела на сияющее лицо матери. Брейди сделал все это, даже слова не сказав ей. Он увидел, в каком плачевном состоянии находится коттедж, и не поленился исправить положение. Новая крыша, свежая краска, новая плита, холодильник. Брейди преобразил дом. Он обратил внимание на красные шкафы в кухне и догадался, что ее матери нравится яркий цвет.
Но главное – он подарил им ощущение безопасности. Жизнь без тревог.
– И это еще не все. – Молли вскочила. – Он прислал огромный телевизор для Робби и новую игровую приставку. И еще какую-то графическую программу, которая, как он сказал, должна быть у всех начинающих дизайнеров. Когда наш мальчик вернется из школы, он сойдет с ума от радости.
– Почему? – прошептала Эйне. – Почему он это делает?
– Дорогая, разве ты ничего не видишь? – Молли обхватила ладонями лицо дочери. – Он любит тебя, моя дорогая. Он просто не умеет говорить о любви.
Эйне хотелось бы в это верить, но как она могла? Брейди предложил ей выйти за него замуж, однако он сделал это, уже вынашивая план развода. Разве влюбленный мужчина так поступает?
– Ты ошибаешься, мам, – наконец с грустью сказала она. – Он богат, поэтому решает проблемы с помощью денег.
– Зачем ему решать наши проблемы? – возразила мать. – Он сделал это все ради тебя.
Может, мама права? Неужели Брейди ее любит? Но если он ее любит, почему молчит о своих чувствах? Что ж, решила Эйне, пора потребовать у него ответа.
Глава 10
Эйне нашла Брейди позади замка, рядом с лабиринтом. Когда она подошла, он повернулся к ней и спросил:
– Нам действительно нужен этот лабиринт? Он занимает много места и…
Эйне встала на цыпочки и поцеловала его. После стольких месяцев разлуки вкус его губ что-то разбередил в ее душе. Вот то, чего ей хочется, что ей нужно. Вот она, ее любовь, такая сильная, такая глубокая, что сердце готово лопнуть.
Брейди удивился, потом капитулировал. Он заключил ее в объятия и прижал к себе. Эйне слушала глухие удары его сердца и знала, что не сможет жить без Брейди.
Язык мужчины проник в ее рот. От поцелуя у Эйне перехватило дыхание, сердце пустилось в галоп, ноги подкосились. Прохладный ветер заставлял их теснее прижиматься друг к другу. Рассеянный солнечный свет проникал сквозь тяжелые серые облака. Эйне позволила себе забыться, целиком отдавшись этому моменту и захлестнувшим ее эмоциям.
Наконец Брейди поднял голову, взглянул на нее сверху вниз и, слабо улыбнувшись, спросил:
– Чему я обязан этим?
– Я говорила с мамой.
– Вот как. – Его глаза заледенели, и стена, с которой Эйне была хорошо знакома, снова разделила их. Брейди шагнул назад, и Эйне мгновенно почувствовала себя одинокой. Повернувшись к лабиринту, он лишь произнес: – Что ж, мне было приятно.
Но Эйне не собиралась позволить ему отдалиться от нее. Это было слишком важно. Она должна была рассказать ему о своих чувствах и потребовать, чтобы он признался ей в любви.
– Этот поцелуй – не только благодарность, – мягко сказала она. – Это также означает: «Я люблю тебя».
В глазах Брейди что-то мелькнуло, затем они потемнели. Его лицо стало жестким и замкнутым.
Эйне попыталась еще раз:
– Брейди, я сказала, что люблю тебя.
– Я слышал. – Он снова уставился на лабиринт. – Но ты хотела сказать совсем не это. Ты просто благодарна мне, только и всего. А что касается лабиринта…
– Пусть он катится ко всем чертям, – пробормотала молодая женщина. – И не объясняй мне, что я чувствую, а что нет. Это оскорбительно.