Звонко лопалась сталь под напором меча,
Тетива от натуги дымилась,
смерть на копьях сидела, утробно урча,
В грязь валились враги, о пощаде крича,
Победившим сдаваясь на милость.
В. Высоцкий
"Песня о времени"
Гай Сильвий Феликс был вне себя. Квинт стоял пред ним с невозмутимым видом.
— С моей стороны было сделано все.
— Пока я вижу, что потрачена значительная сумма денег, а результата никакого!
— Вот в этом вы не правы, господин. Результат есть. И результат немалый.
— И где же он? Я что-то ничего не заметил. Гладиатор жив и здоров!
Квинт приблизился к ложу патриция и сел напротив него без приглашения.
— Ваши враги напуганы. И напуганы серьезно. Пусть покушение не удалось, но разве в этом дело? Страх, который их мучает, много хуже смерти. Самая страшная казнь в Египте — наказание неизвестностью. Преступник не знает, как и когда он умрет. Он вздрагивает от каждого шума — вдруг его поведут на казнь? И за несколько лет такой пытки смерть становиться желанной, а жизнь превращается в тягостную муку. И не стоит говорить, что ваши деньги потрачены даром.
— Это ты хорошо говоришь. Пусть так, но когда же мои враги умрут? Они же не сидят в тюремном каземате и не ждут смерти. Ведь они могут нанести и ответный удар. Не так ли?
— Так, но я стою на страже ваших интересов.
— Я желаю, чтобы гладиатор умер как можно скорее. Что ты можешь предложить по этому поводу? Только не говори о ядах и лекаре Главке. Хватит с меня его снадобий. Его персик обошелся мне в полторы тысячи сестерциев, а результат никакой. Умер совершенно мне незнакомый гладиатор.
— Нет. На сей раз все проще. Через три дня у вас на вилле соберется много гостей?
— Да. И что из этого?
— А то, что есть традиция развлекать гостей боем гладиаторов, не так ли?
— Есть, — согласился Феликс.
— Направьте предложение Акциану предоставить вам лучших гладиаторов. И среди них обязательно Децебала. Конечно, если вам не жалко денег на это. Акциан запросит дорого.
— Но он может отказаться. Разве я могу заставить Акциана предоставить мне своих гладиаторов? Он сразу же заподозрит неладное.
— И он непременно откажется, если не поймать его на один крючок. Вызовите на свою виллу Марка Артория. Тем более что этот гладиатор сейчас в Помпеях. Акциан не упустит шанса победить его.
— Это еще почему? Зачем Акциану победа над Арторием?
— Вы плохо его знаете, но я работал у него и мне известно, чего он хочет.
— И чего же? — с интересом спросил Феликс.
— В Рим! Победа одного из его питомцев над чемпионом Рима даст ему шанс следующие игры провести в Вечном городе! Он прочит Децебала в новые чемпионы. Но хочет показать его пред самим императором Веспасианом.
— Тогда, пожалуй, он может и согласиться. Но что нам даст этот бой?
— Мы устроим здесь засаду для гладиаторов Акциана. А затем скажем ему, что все они погибли.
— Он не поверит.
— Ну и что? Раз у него не будет доказательств, он ничего не предъявит. Здесь на вилле будет множество гостей, и все они станут свидетелями. Что он сможет нам сделать? А работа гладиаторов умирать на арене. И кто станет удивляться, что Децебалу вспороли живот во время боя?
— А ты прав, Квинт. Это может сработать, хотя и денег потребует немалых. Акциан заломит за своих бойцов большую сумму. Но я рискну. Ведь потеряет он в случае смерти Децебала много больше. Только на этот раз гладиатор должен умереть! Ты понял?
— Я приготовлю ему не одну, а три смерти. Но мне нужны деньги, господин. Нужно нанять не менее тридцати наемных убийц из числа бывших гладиаторов. Они то знают его приемчики и ухватки. Сами дрались на арене.
— Нанимай. Управляющий выдаст тебе необходимую сумму. Но мое имя не приплетай к этому делу. Действую от своего.
— Это само собой разумеется. Но число призванных вами гладиаторов должно быть не менее 20 человек.
— С чего это так много?
— Чтобы отвести подозрения…
….Только на следующий день Децебал сумел увидеть Юлию. Они встретились в таверне у Диокла. Патрицианка была обряжена рабыней, и её лицо специально измазано сажей.
— Я так хотела тебя видеть, Децебал. Я должна предупредить…
— Вчера меня пытались отравить, Юлия.
— Что? — не поверила та. — Так быстро? Но как?
— Вчера мне принесли от тебя корзину с угощениями и вином.
— Верно. Я послала тебе корзину. Боялась, что тебя могут отравить, и потому прислала тебе еду со стола моей доверенной старой служанки, что получила вольную лет десять назад.
— И персик?
— Что? Какой еще персик? — не поняла женщина.
— Твой слуга принес мне корзину с едой и отличным хиоским вином. И там был персик. Он завил, что это на языке восточной аллегории означает…
— Я знаю, что это означает, но я не посылала тебе никакого персика. А скажи, кто принес тебе корзинку?
— Твой слуга, он сказал, что прибыл из деревни, — Децебал описал внешность приходившего к нему раба.
— Это похоже на него. Но это мой доверенный слуга и предан моей семье.
— Вот и он так сказал.