Читаем Гитаговинда полностью

созерцание (samâdhî)... — еще один пример двойной коннотации (ср. 1.37;

3.1 и др.).

3.16. Sârdülavikrïdita.

Пусть... — ср. Rp, 62—63; GL, с. 89—90.

множеством... Laksa — сто тысяч. Возможно и другое толкование laksair. «неопределенными взглядами». Ср. MS, с. 891.

прекрасным (diptisthana)... — другое чтение: gitasthana — ср. GTR, с. 62, примеч. 2; Sandahl-Forgue, с. 173.

<p><strong>Часть четвертая</strong></p>

4.1. Sloka.

Радхика... — ср. выше 1.38.

тростниковой... Vânïra — Calamus Rotang, вид тростника.

4.2 (1) сл. Карната (karnäta) — название раги, возможно — по имени области и населяющего ее народа в Центральной Индии (район совр. Майсора). Об экатали см. выше, 2.11 и сл.

4.2 (1). сандаловый... Candana — Sirium Myrtifolium.

ветер с Малайи... — см. примеч. 1.28.

погрузилась мыслями в тебя (bhâvanayâ tvayi lina)... — ср. Rp, Rm, 64—65; см. выше 1.37 и др.

4.3 (2). сетью (sajalanalinidalajâlam)... Такая «сеть», возможно, должна была доставлять прохладу, «защищая» Кришну как пребывающего в ее сердце (ср. Siegel, с. 257).

4.4 (3). Кусумавишикха (kusumaviiikha — «обладающий цветочными дротиками») — здесь, видимо, эпитет Камы. Ср. Rm, 66.

4.5 (4). так месяц... — согласно индийской мифологии, время от времени луну или солнце поглощает и затем снова выпускает демон Раху (Rahu), что служило объяснением затмений. Здесь приведен один из эпитетов Раху: vidhuntuda (букв. «мучающий луну*). Схваченный Раху месяц источает напиток бессмертия, амброзию (amrta) — отсюда настоящее сравнение.

4.6 (5). Асамашара (Asamasara) — эпитет Камы с тем же значением, что и Асамабана (см. примеч. 1.36).

макару... — см. примеч. 2.7. Смысл этой строки допускает разные толкования. В частности, makara, возможно, означает здесь серьги с соответствующим изображением (ср. 2.7). См. Rp, Rm, 66—67.

4.7 (6). Отдавшись... — некоторые рукописи дают обратный порядок 7 и 8 строф (ср. Sandahl-Forgue, с. 174).

4.8 (7). луна... — букв. «вместилище нектара» (sudhanidhi); ср. выше 4.5.

4.9 (8). Чтобы с чувством (adhikam yadi manasâ natarityam)... — ср. Rp, 68. Здесь — возможный намек на сценическое исполнение? Ср. Levi, с. 236; Предисловие.

4.10. Sardülavikridita.

Ее... — т.е. Радхи, мучимой любовью и уподобляемой здесь газели. Отсюда образы леса, сетей, лесного пожара, тигра. Ср. Rp, Rm, 68—69.

Кандарпа (Kandarpa) — эпитет бога любви Камы (возможное значение: «воспламеняющий богов»).

Яма (Yama) — бог смерти. См. примеч. 1.11.

Предаваясь забавам тигра (viracayansardülavikrïditam)... — т.е. разрывая газель (см. выше). Характерна игра слов, указывающая на размер этой строфы.

4.11 (1) сл. Дешакхья (desâkhya) — название раги.

4.12 (2). сандаловую мазь (malayajapankam)... — ср. выше примеч. 1.28; Rp. Rm, 70.

4.14 (4). сетью капель (sajalakanajâlam)... — т.е. слезами (Rm, 70)..

4.15 (5). Возможен и обратный порядок 15 и 16 строф. Ср. Sandahl-Forgue, с. 175.

4.17 (7). Хари! ... шепчет (japatï)... — ср. обычай поминать перед смертью своего бога-хранителя (здесь — Хари, т.е. Вишну). Ср. Rp, Rm, 76.

4.19. Sârdülavikrïdita.

«сит!» (sit) — звук, служащий знаком любовной страсти (ср. К, гл. 15—16; Камасутра, с. 73).

небесным врачевателям... Svarvaidya — эпитет божественных близнецов Ашвинов (asvinau), происшедших от солнца; они появляются на небе в образе утренней звезды (ср. греческих Диоскуров) и почитаются небесными врачами. Ср. следующую строфу.

Иначе же (tyakto'nyatha hastakah)... — ср. Siegel, с. 259, примеч. 116 и др. Место не вполне ясное. Существует ряд других чтений, в частности: 'thasyantakah (GTP, с. 72, примеч. 2; Sandahl-Forgue, с. 176), т.е. с упоминанием Антаки («несущий конец» — эпитет бога смерти). См. также Rm, 73.

4.20. Upendravajra.

громовой стрелы Индры (upendra vajrâdapi)... — возможно и толкование upendra как эпитета Вишну или Кришны («младший брат Индры»). Здесь снова игра слов с указанием на соответствующий стихотворный размер. Ср. Rp, Rm, 73—7,4.

4.21. Sârdülavikrïdita. Ср. GL, c. 59, 91; GVR, c. 71.

4.22. Puspitâgra.

манговой ветви (rasâlasâkhâm... puspitâgrâm)... — cp. 1.48. Согласно Rp, 74, это указывает на весеннюю пору и подчеркивает тяжесть разлуки. Как и выше, здесь игра, слов с указанием размера.

4.23. Sârdülavikrïdita.

Кансадвиш (kamsadvis — «ненавистник Кансы») — эпитет Кришны. Ср. примеч. 3.1 (о Кансари).

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература