Она проснулась среди ночи и сразу поняла, что в их комнату пробрался младший брат, которого она узнала по его особенному дыханию. Она также услышала, как шуршат бумаги. Когда Морган был маленьким, он забирался к ним в кровать, потому что ему непременно надо было выплакаться, — настолько велика была его тоска по маме. Головные боли и в детстве не давали ему покоя. Став старше, он начал обходить стороной комнату сестер: его приводил в недоумение беспорядок, который они могли устроить, разбросав свои наряды. Однако Гвенлиам слишком хорошо знала своего брата. Если головные боли становились невыносимыми, он приходил к ним в комнату, как в былые времена. Еще не до конца проснувшись, Гвенлиам быстро присела на кровати и произнесла шепотом:
— Морган, у тебя болит голова? Тебе нужно принять лекарство?
Он стоял возле столика в одной ночной сорочке, поеживаясь. Она зажгла свечу, прикрывая свет рукой, чтобы не потревожить Манон. У Моргана в руках была газета.
— Что это? — тихо спросила она. — У тебя снова разболелась голова?
— Она встретилась с ним из-за меня.
Даже когда он говорил шепотом, его голос срывался на бас.
— В чем дело, Морган? — пытаясь говорить твердым тоном, спросила Гвенлиам.
Когда Моргана донимали головные боли, надо было быть твердой, чтобы справиться с его странностями.
— Он нанес ей визит в тот вечер, когда его убили.
— Кому?
— Я прочел твой дневник. Нашей маме.
Она почувствовала, что ее сердце готово выскочить из груди. К лицу прихлынула кровь. Гвенлиам уставилась на брата, подумав, что в полумраке он выглядит безумцем. Она не могла поверить услышанному.
— Я читал твои записи в дневнике. И я отправился к ней.
У него начали стучать зубы, так холодно было в комнате. Она все еще смотрела на него с недоумением и ужасом.
— Ты мне ничего не рассказывала. А ведь это я нашел объявление о том, что мама ищет детей. И ты посмела сказать мне, что я фантазирую. А потом нашла ее и скрыла от меня. Не прочти я твоего дневника, так бы ничего и не узнал.
Он поежился. Гвенлиам попыталась взять себя в руки. Ее брат говорил правду: она утаила от него то, что он имел право знать. Она скрывала от него многое и намеренно, потому что хотела уберечь его от него самого. Ее ответ прозвучал как призыв, хотя она продолжала говорить шепотом.
— Морган, придвинься ко мне поближе. Тебе надо согреться. Не разбуди Манон, она ни о чем не догадывается.
Он потянул на себя покрывало, поскольку холод становился невыносимым.
— У тебя такие холодные ноги, — проговорила она. — Прошу тебя, не разбуди только Манон.
— Мы незаконнорожденные!
— Пожалуйста, говори тише!
Слова повисли в воздухе. Манон издала во сне жалобный звук.
А затем в огромной спальне воцарилась тишина. Дом погрузился в гробовое молчание. На площади тоже все затихло.
— Мне пятнадцать лет, — прошептал он. — Ты ничего мне не рассказала, хотя могла бы. Я отправился в полицию.
— Что?
— Я встретился с ним. С полисменом. Он сказал мне, что отец наносил кому-то в Блумсбери визит в тот самый вечер, когда было совершено убийство. Он приходил к нашей матери.
Гвенлиам была так потрясена, что забыла о всякой осторожности.
— Прекрати это! Немедленно!
Он пропустил ее слова мимо ушей.
— Это я попросил ее поговорить с отцом. Я хотел, чтобы она уговорила его отпустить меня жить с ней и позволить быть художником. Я нарисовал Гвир, чтобы она убедилась, как хорошо я все помню.
Ни один из них не обратил внимания на то, что на другом конце кровати вдруг установилась полная тишина.
— Никогда больше не говори об этом. Слышишь? Никогда!
Гвенлиам снова перешла на шепот, но не могла сдержать эмоций.
— Все минуло. Все в прошлом. Именно так она и сказала.
— Ты записала все это в своем дневнике. Это то же самое, что рассказать посторонним. Ты нашла ее, ты знала, что она жива. Что мы незаконнорожденные.
Казалось, он получает удовольствие, снова и снова повторяя это слово.
— Прекрати немедленно! Что будет с Манон, если она узнает? А если об этом узнает герцог Трент, он тут же аннулирует брак. Я уверена. И ты… Ты не сможешь стать следующим герцогом Ланнефидом. Наша матушка не хочет, чтобы это стало достоянием публики. Она сказала, что намерена хранить все в тайне.
— Манон только и делает, что все время плачет, от этого она выглядит уродливой. Именно она хотела отправиться в Лондон. Именно она считала, что все будет просто замечательно! Я хотел уехать в Америку! Не желаю я быть герцогом Ланнефидом. Я хочу жить у мамы и быть художником. А ты можешь делать то, что считаешь нужным.
Он вдруг начал говорить в полный голос, но потом снова перешел на шепот.
— Послушай, Гвенни, — помолчав, добавил он. — Я продал твои изумруды.
— Что?! О чем ты говоришь?
— Я продал изумруды, которые подарил тебе на свадьбу отец. Прости меня, но у меня не было выхода. Я выкуплю их позже, но сейчас мне нужны деньги.
Гвенлиам была потрясена услышанным. Морган попытался объясниться.
— Ты же знаешь, что нас могут в любой момент отправить в Уэльс, как будто речь идет о каком-нибудь багаже. Я не хочу в Уэльс. Мне нужно остаться здесь, пока не пройдет слушание свидетелей.