Читаем Герцог-упрямец полностью

Его друг вошел через несколько минут. Пока они ждали свой эль, Страттон с любопытством рассматривал приятеля и, сделав добрый глоток, спросил:

– Ну?.. Так ты был там хоть когда-нибудь?

Эрик молча смотрел на реку и пролегавшую вдоль нее дорогу.

Друг терпеливо ждал ответа. «Хорошо, что со мной поехал именно Страттон, – подумал Эрик. – Лэнгфорд не смог бы спокойно дожидаться…»

– Я не приезжал туда много лет, но бывал там, еще до того как умер мой отец, – ответил он наконец.

Страттон по-прежнему молчал, и, судя по выражению его лица, больше не собирался задавать вопросы – вероятно, уже пришел к определенным выводам. Возможно – ошибочным.

– В конце концов, это мое наследство, – добавил Эрик.

– Разумеется. Только, наверное, ты был тогда совсем юным, раз твой кучер об этом не помнит. А я не могу не вспомнить то время после университета, когда ты почти на целый год отстранился от всех друзей. В течение какого-то времени тебя вообще не было в городе. Это тогда ты отправился на север?

Страттон всегда вел себя настолько дружелюбно и уравновешенно, что его частенько недооценивали. Эрик уважал своего друга, особенно его ум, но в данный момент ему хотелось, чтобы Страттон не был настолько проницательным.

Он снова посмотрел в окно. Овцы, усеявшие холмы до самого горизонта. Колдовское безумие…

– Да, тогда, – тихо ответил он.

– И ты не собираешься рассказывать мне об этом, верно?

Огонь, пылающий в тяжелых тучах…

– Нет, не собираюсь.

Допив свой эль, Страттон изрек:

– Да будет так. Сейчас я уверен, что мой совет даже лучше, чем мне казалось раньше. Если ты не хочешь, чтобы весь Лондон заинтересовался тем местом и тем временем, то тебе придется как-то договориться с этой женщиной.

– Король хочет, чтобы я женился на ней. Дьявольское решение…

Страттон пожал плечами и вновь заговорил:

– Если ты что-то скрываешь, то этот брак может оказаться самым лучшим решением. А теперь я возвращаюсь в город. Присоединишься ко мне или поедешь дальше?

Эрик вышел из таверны вместе с приятелем. В одном Страттон был прав: настало время прийти к соглашению с мисс Маккаллум.

Пыль в комнате плотно устилала документы и книжные тома, а от каждого движения она взлетала в воздух точно крохотные снежинки. И всякий раз, как Девина переворачивала страницу, окно застилала пыльная пелена.

– Это должно быть здесь. – Длинный тонкий палец мистера Хьюма скользил по странице. – А… вот оно!

Палец остановился на одном из имен списка погибших во время битвы при Каллодене. То было имя ее прадеда, Майкла Маккаллума.

– Но здесь не сказано, что он барон, – пробормотала Девина. – Это мог быть какой-то другой Майкл Маккаллум.

– Там погиб только один, я проверял.

– Вы выяснили это еще раньше?

– Я взял на себя такую смелость – на случай если кто-нибудь заявит, будто сам источник ваших притязаний ложный. Если бы в тот день погиб еще один Майкл Маккаллум, кто-нибудь мог бы сказать, что вы его правнучка.

– Если бы вы раньше сообщили мне об этом, я бы вам поверила и мне не пришлось бы дышать этой пылью, – пробурчала девушка.

Кроме того, ей не пришлось бы терпеть такое близкое присутствие мистера Хьюма все то время, когда они вместе изучали огромный переплетенный в кожу манускрипт. Хьюм и сейчас слишком уж низко нависал над ней, усиливая ощущение неловкости. Она уже даже подумывала, не чихнуть ли ему прямо в лицо.

– В таком случае пойдемте, чтобы не повредить вашему здоровью.

Они вышли из военного министерства и направились в сторону дома. Мистер Хьюм не любил нанимать экипажи – говорил, что природа дала человеку две ноги не просто так. Девина не могла с ним не согласиться, но час бесцельной ходьбы в одну сторону и час в другую – это не особенно ее радовало.

– Очень приятно, что мы можем провести время вместе, – сказал мистер Хьюм. – Это дает мне возможность поговорить с вами кое о чем… В последние дни я много об этом думаю.

– И этот разговор является истинной причиной нашего выхода из дома? Да, конечно, комната с документами очень интересное место, но посещать ее не было необходимости.

– Вам следовало собственными глазами увидеть документы, потому что тогда вы, если вас спросят, сможете честно ответить, что действительно их видели.

– А может, вы сумеете найти способ показать мне, какие документы об этом титуле и владениях имеются в парламенте? А вдруг имеются и другие полезные сведения.

– Я могу выяснить, существуют ли такие записи в Геральдической палате. А сейчас – к делу, о котором я хотел с вами побеседовать. – И Хьюм, немного помолчав, заговорил, тщательно подбирая слова: – Как мне стало известно, у вас появились поклонники. И вы едва не устроили сцену в театре, где они буквально выстраивались в очередь, чтобы пообщаться с вами. А теперь некоторые из них сделались еще более дерзкими в своих попытках очаровать вас.

– С визитом приходили всего лишь двое, если под дерзостью вы подразумеваете именно это. Полагаю, о них вам сообщила миссис Моффет. Но откуда вы узнали про театр?..

Перейти на страницу:

Все книги серии Общество порочных герцогов

Похожие книги