Читаем Герцог (не) моей мечты полностью

За целую ночь, что я провел в пути, у меня было достаточно времени, чтобы сопоставить все факты по поводу своей невесты. Из нее действительно куда лучшая авантюристка, чем изнеженная отцовской любовью дочь графа. И то, как она спасала Дилана…

Мы действительно будем интересной парой… Я занимаю места Дориана, и ни черта не знаю о его друзьях и любовницах, а Элизабет ничего не знает о настоящей дочери графа…

И что-то подсказывает, что мы не раз окажемся в центре сплетен.

Да, к черту все!

Главное, добраться до убийцы Дориана. И убраться отсюда. Но перед этим я все равно устрою брачную ночь, и буду с наслаждением слушать, как из этих податливых и сладких губ слетают стоны удовольствия. Даю себе слово пирата.

– Я уже думал, что вы решили сбежать,– хохотнул Чарльз, встречая меня в дверях. Вид у него был немного помятый, но вполне счастливый.

Все ясно. Опять с кухаркой развлекался всю ночь. Вот старая акула...

– Я похож на того, кто убегает от проблем?

– Вы похожи на того, кто устраняет проблему.

– Пошли, у меня есть новости,– я кивнул в сторону кабинета.

– Церемония через час. Вам нужно подготовиться.

– К браку никогда не будешь готов, Чарльз,– бросив на боцмана насмешливый взгляд, добавил:–  А знаешь примету?

– Какую?

– Говорят, что после того, как женится капитан, следующий обязательно должен женится боцман. Иначе быть беде.

– Брамсель мне в левое ухо!– воскликнул испуганно Чарльз, и  его лоб разрезали морщинки.– Вы шутите, Капитан?

– Нет. Я серьёзен, как никогда. Поэтому можешь обрадовать Марту. Или я сделаю это сам.

– Но мне нельзя!– горячо воскликнул он, следуя за мной к кабинету.– Мое сердце не выдержит супругу!

– Твой сердце выдерживает толпы девиц в каждом порту,Чарльз,– усмехнулся, открывая дверь.–  Не прибедняйся.

Я едва сдерживал смех, слыша за спиной тихие ругательства. О, да… Чарльз слишком серьезно относился ко всем морским приметам. И сейчас был очень расстроен.

– Капитан,– прикрыв за собой дверь, начал он.– Не женитесь! Вы же обещали это еще вчера утром! Говорили, что не женитесь на этой девице! А как же слово капитана? 

И посмотрев на то, как он нервно теребит свои усы, я не выдержал и расхохотался.

– Акулий зуб мне в печенку! Вы шутите!– с громким вздохом облегчения воскликнул боцман, и упал в свободное кресло.– А я уж было подумал…

– Шутки-шутками, но однажды твое сердце действительно остановится на какой-нибудь красотке в порту.

– Это мы ещё посмотрим… Лучше скажите, что вы узнали?

Пока я в деталях рассказывал Чарльзу информацию, бродя по кабинету, он задумчиво гладил подбородок.

– Значит настоящая дочь графа Д'Арье была в тот вечер в «Золотом дубе»?– уточнил боцман.

– Да. Тиль, посыльный моего брата, опознал девушку. И сказал, что Дориан был с ней, когда отдавал ему письмо.

– Но сейчас дочь графа Д'Арье – это на самом деле не его дочь… Я правильно понимаю? А сама Элизабет Валингтон пропала, когда сбежала со своей свадьбы.

– Все верно. Я женюсь на простой мошеннице, которой повезло с внешним сходством. 

– Ну и дела...– протянул Чарльз, взглянув на часы.

– Вот только меня беспокоит граф Д'Арье. Ведь он сказал, что искал там дочь, но не нашел ее... Не лжет ли он?

–  Не думаю...  Навряд ли бы он выдал Элизабет за вас замуж, если бы они были замешаны в убийстве Дориана. Сами подумайте...

–  Ну, это же не его настоящая дочь.

– Но он-то об этом не знает, Капитан.

– А может старик приехал туда уже после того, как Дориана убили?  И это сделала либо его дочь, либо кто-то другой. Но настоящая Элизабет Валингтон вероятнее всего знает, кто убийца. Поэтому нам в любом случае нужно ее найти. Но вот почему она не созналась отцу о том, что была в «Золотом дубе» ? 

– Репутация, Капитан. Слишком много скандалов было у Элизабет Валингтон до отъезда во Францию. Может она не хотела начинать новую жизнь с такой ноты? И ко всему прочему ее бывший жених, Уолтер Хилл, занимает слишком высокое положение в обществе и в правительстве.

– Или же граф решил поиграть по-крупному на старость лет...– протянул задумчиво и взглянул на часы.– Ладно, мы обязательно это выясним. Теперь у нас есть один курносый и неугомонный козырь. Пора собираться. Не будем заставлять Элиота нервничать,– усмехнулся, направляясь к двери.

Главное, чтобы все было по плану.

Глава 27. Музейный экспонат для дьявола, или Добро пожаловать в семейную жизнь

Элизабет

– Это нижнее белье?!– закричала, стоя перед зеркалом и  стыдливо прикрываясь ладонью.

– Леди Элизабет, вы же сами привезли этот набор из Франции! Посмотрите, какие здесь кружева! А этот шелк! – с восторгом в голосе убеждала меня Агнес.

Я стояла перед зеркалом и с ужасом взирала на мой свадебный комплект нижнего белья. Если с корсетом, который Агнес затянула от души,  я была готова смириться, то эти злосчастные панталоны привели меня в ужас.

Отделанные кружевом снизу, они доходили до середины икры. Раздельные штанины крепились к поясу на талии, и внутренний шов был открытым почти до самого колена, оставляя самое сокровенное место абсолютно незащищенным.

Перейти на страницу:

Похожие книги