Читаем Герцог (не) моей мечты (СИ) полностью

– Знали бы вы как я вас ненавижу,– процедила сквозь зубы, и судорожно обернулась, понимая, что за нами следят все гости.

– А вот это я сейчас обязательно проверю…– протянул Джеймс. – Хотя я и сам знаю ответ.

Глава 36. Не супруга, а клад, или новые обстоятельства в старом деле

Джеймс

Улыбаясь, я тянул к экипажу свою супругу, продолжающую шипеть мне гадости. Очень лаконичные и интересные, к слову, гадости. По-видимому, ее путешествие в «Якорь», которое она устроила вместе с Диланом, не прошло бесследно.

– ...мачту бы вам в задницу, чтоб поумнели,– шипела моя заноза, но продолжала идти за мной.

Да уж… Не супруга, а клад. Кричит о том, чтобы я оставил ее в покое, и послушно идет рядом, выплескивая на меня поток ругательств. Чудо, а не женщина.

Ещё во время карточной игры, я был уверен, что она сбежит, но оказался не прав. Потому что Лиз осталась, продолжая смотреть на то, как я ставлю на кон все ее состояние.

Она поражала меня с каждым днём всё больше и больше, и это чертовски будоражило мои фантазии и воображение.

Но когда я увидел, что возле нее оказался  маркиз Алтон, признаюсь, моя уверенность пошатнулась. А стоило руке Хилла лечь на ее талию, желание сломать ему каждый палец стало невыносимым. Лиз отстранилась от него,  именно в тот момент, когда я уже думал подняться из-за стола, чтобы воплотить свой план в жизнь. Умная девочка. И чертовски гордая.

Именно в этот момент мне захотелось ее поцеловать, чтобы убедить себя в том, что она принадлежит только мне.

Что я и сделал, стоило мне втолкнуть ее в темноту экипажа.

Она продолжала проклинать меня, пытаясь отодвинуться подальше.

– Все сказала?– поинтересовался, хватая ее за плечи.

На миг ее гневная тирада прекратилась, и мне хватило этого времени, чтобы остановить новый, готовый вырваться наружу поток ругательств, поцелуем.

Я понимал, что уже начинаю обожать эти сладкие губы… Так же, как и реакции ее тела… Словно она борется не со мной, а с собой… И проигрывает.

Всегда проигрывает этот бой.

Тоненькие пальчики зарылись в мои волосы, пока она отвечала на этот поцелуй со всей страстью. Мои же руки потянулись к ее корсажу, чтобы насладиться гладкостью горячей кожи…

До чего же она… Черт.

Все мысли путались в голове, а рассудок начал махать рукой своему хозяину.

Где-то пролетала одинокая мысль, что овладеть ей лучше «не здесь», но я сам же ее отогнал.

К черту. Если не сейчас, то, возможно, никогда.

И мое «никогда» пришла в себя первой, оттолкнув меня в сторону, стоило моим рукам сжать упругие полушария женской груди.

– Джеймс!– тяжело дыша, воскликнула Лиз.– Что вы делаете?!

– Проверял твое сердцебиение и подготавливал тебя к новой информации, – хрипло ответил, усаживаясь на сиденье напротив, подальше от этой соблазнительной девицы.

Дьявол! Я не могу овладеть собственной супругой! Что за шутки судьбы? Проклятый договор!

Экипаж медленно катился по дороге, а мы молчали, пытаясь привести в порядок мысли и отдышаться.

– Вы не имели права ставить на кон то, что вам практически уже не принадлежит,– с укором в голосе произнесла Лиз.– Я не могу доверять вам.

– Я не собирался проигрывать твое состояние, Лиз. Не переживай. Остаться без гроша в кармане – тебе не грозит,– усмехнулся, зная, что сейчас на меня посыпятся вопросы.

– Что? У вас было все спланировано?

– Конечно.

– А что если бы вам попалась другая комбинация в последней партии, Джеймс? Вы об этом не думали?

– Она не могла быть другой. Я же говорю, это был мой план.

Интересно, догадается или нет?

– Вы смошенничали, да?

– Разумеется,– я рассмеялся, увидев в тусклом свете от уличных фонарей, ее возмущенное лицо.

– Это мерзко.

– Мне наплевать. Я - мошенник, Лиз. И мне все равно насколько благороден мой поступок. Если бы я выиграл честно, то застрелил бы его на дуэли за оскорбление. А так, можно считать, я сохранил ему жизнь, пропустив мимо ушей его обвинения.

– Вы лишили его состояния! Вы решили так отомстить Батерсту за то, что он отправил вас в Ньюгейт?

– Нет, конечно. Если бы не тот случай, я бы сейчас не был тем, кем  являюсь. А мне нравится моя жизнь, милая.

– Но зачем же тогда вы оставили его без гроша в кармане?

– Пятнадцать лет назад он не заплатил за выполненную работу,– усмехнулся, изучая глазами свою супругу.– И я просто вернул свою оплату… С процентами.

– Но он теперь банкрот!

– С большими процентами,– добавил, наслаждаясь ее гневом.

– Вы… вы...– судя по всему, моя супруга не могла подобрать нужных слов, чтобы описать своего любимого супруга.

– Я узнал информацию, и теперь мы можем вычеркнуть еще одного подозреваемого из списка. Батерст не мог убить Дориана, потому что договорился с ним о карточной игре на этом балу, а поругались они из-за меня. Дориан, как ты уже поняла, любил поиграть в карты, и Генри обвинил его в том, что он - шулер, такой же, каким был его покойный брат, который обвел вокруг пальца многих честных джентльменов. И Дориан принял этот вызов, чтобы доказать Батерсту, что тот ошибается.

– А Дориан тоже мошенничал?

– Нет. У моего брата в этом был действительно талант. Я же говорил, что он был очень умным малым.

Перейти на страницу:

Похожие книги