— А что, мы не будем их преследовать, старший брат? — раздался неподалеку возмущенный возглас Пирата. Он только что вернулся со своих позиции и жаждал боя, ветра в лицо и волос назад. — Они же бегут, мы можем половину армии вырезать без всяких потерь!
— Дубина ты, братец Нин! — прогудел Бык, своей наблюдательностью, а главное, прямотой, окончательно портя романтический момент. — Глянь, как они смотрят друг на друга! Нельзя им мешать!
Мы с Юэ практически одновременно закатили глаза. Тролли, блин! Восьмого разряда!
Глава 105. Падение Журавля
С того дня и начался развал фракции под названием Союз Серого Журавля. И стартовало это событие вовсе не с массового дезертирства, не с оставлением войсками противника своих позиций, а с визита прославленного мечника Ли.
Я не знаю, чем он таким был прославлен, но так мне его представил Мытарь. Сперва, правда, Юань Мао сообщил, что к стене крепости с восточной стороны пришел некий человек, который смиренно простит о встрече со Стратегом Вэнем, затем, после всех необходимых процедур безопасности, его провели в лагерь и, когда проводили в мой шатер, У Ваньнан и произнес голосом церемониального чиновника при дворе императора Поднебесной:
— Прославленный мечник Ли!
Невысокого роста, жилистый, с неподвижным лицом и очень цепким взглядом, мечник Ли ничем не демонстрировал своей заявленной прославленности. Даже меча у него с собой не было, ибо «прославленный мечник без меча подобен прославленному мечнику с мечом, но без меча». Так-то понятно, что никто бы его с оружием пред светлые мои очи не пустил, но, может, тогда и мечником называться не стоило?
Несмотря на некую ироничность, настроен я был вполне серьезно. Во-первых, потому, что понимал: мечник, да еще и прославленный, — это не «свой собственный мальчик», а чей-то посланник. Вряд ли господина Гэ, тот себя уже здорово дискредитировал и на повторное приглашение на переговоры не пошел бы.
А во-вторых, титулом, довольно смешным для европейского уха, здесь не назвали бы человека, который ничего из себя не представлял. Мечник Ли был одаренным. Довольно сильным. Я еще не умел по плотности ци с точностью определять ранг человека, но предполагал, что он не ниже седьмого разряда. А может быть, даже выше.
По выбору его Пути у меня имелись сомнения. Цвет его энергии был неоднородным. Частью он точно относился к Воздуху, такая же «аура» была у Амазонки и Юльки, другая же демонстрировала стальной оттенок, свидетельствующий о принадлежности гостя к классу Страж.
— Что привело вас ко мне, господин Ли? — спросил я, дождавшись вежливого поклона.
Сам я, разумеется, ни вставать, ни кланяться не собирался. Я — глава фракции и военачальник. Он — посланник, и не просто, а посланник одного из моих врагов. Какие, нафиг, поклоны?
— Мой господин смиренно просит о встрече.
— А ваш господин — это кто?
— Гун Даньтяна, Пэй Пинг.
Ага! Значит, первым дозрел мой ближайший сосед, господин Пэй. Что там у нас в картотеке по нему? Мытарь же начал меня учить, точнее, готовить к принятию техники Пруд Памяти, так что я уже который день послушно заливал в себя горы разного рода сведений и пытался по его методике их запомнить. Не сказать, что достиг какого-то серьезного прогресса, но персоналии северного берега зазубрил накрепко.
Итак, Пэй Пинг, правитель города Даньтян, находящегося через реку от моего Синьду. Страж — довольно распространенный класс среди руководителей небольших фракций. Разряд вроде шестой — точные сведения подобного рода про врага достать было довольно сложно. Небольшая личная армия, довольно тихое управление собственной территорией до вступления в Союз. Раньше я его даже как союзника рассматривал, думал через него как раз высадку в Срединные земли начинать. А оно вон как повернулось.
— И зачем же гун Пэй послал ко мне прославленного мечника?
Я прекрасно понимал зачем. Но таков был политес у местных. Я до последнего должен тупить, вроде как не понимая, зачем ко мне парламентера отправили, он — объяснять. Ведь именно он сейчас проситель.
А вообще — наглость! Я, владея территориями несопоставимо большими, нежели этот самый Пэй Пинг, ношу титул хоу, а он, внезапно, целый гун. Вот с фигов?
— Мой господин желает встретиться с вами, хоу Вэнь.
— В последний раз, когда встречался с представителями Союза Серого Журавля, я лишился отличного корабля и десятка хороших воинов, — ответил я, продолжая не понимать, к чему это он вел. — Зачем бы мне снова идти на такие неразумные потери?
— Мой господин может сам прибыть к вам в лагерь.
— Теперь мне еще и лагерем рисковать?
— Он желает говорить с вами об условиях мира для Даньтян.
— А разве гун Пэй сам по себе? Мне казалось, он сейчас среди тех владетелей, что называют себя альянсом.
— Мой господин желает это изменить.
— Прошу меня простить, прославленный мечник Ли, — я вдруг сделался очень непонятливым. — Но о чем конкретно вы пытаетесь мне сказать?