На следующий день после ссоры с отцом Генрих проснулся в два часа дня. У него невыносимо раскалывалась голова и мучила жажда. Он накинул на себя черный бархатный халат, шитый золотом, и не совсем твердой походкой направился в гостиную. Старый барон сидел за столом и доедал жидкий гороховый суп. Несмотря на тяжелое военное время, барон Вильгельм фон Дитрих продолжал придерживаться старого распорядка дня, установленного им еще в тридцатые годы. Генрих, поздоровавшись, подошел к столу и сел напротив. Барбара услужливо поставила перед ним тарелку с супом. Мрачный и злой, старый барон в течение всего обеда не произнес ни единого слова и не удостоил сына даже взглядом. Ночь, которую пришлось ему пережить, была, пожалуй, самой долгой и мучительной в его жизни. Обхватив голову руками, он шагал из угла в угол в своей спальне, так и не уснув до самого утра. Противоречивые чувства переполняли барона, и это мучило его, делало слабым и беспомощным. Барон любил своего сына, любил по-своему. Но в этой любви не было места ни доброте, ни нежности, а тем более жалости. Он мечтал, чтобы его сын стал точной копией его, Вильгельма фон Дитриха, только чуть смелее и удачливее в военной карьере. Хватка у старого барона была мертвая. Пожелав что-то в жизни, он ставил на карту все и добивался желаемого. Но надо отдать должное и Генриху – он был способным учеником: природа наградила его острым умом и железной логикой, которые в дальнейшем снискали ему уважение товарищей по учебе и службе. Барон гордился сыном и считал, что его ждет великое будущее. И вдруг… Нет, он никогда не сможет понять своего сына и в первую очередь потому, что тот был против продолжения войны, а видел единственный выход из противоречия между беспрекословным выполнением приказа и бессмысленностью принесения в жертву своей жизни в дезертирстве из армии, в то время как его товарищи продолжали проливать кровь, защищая свою родину. Барон приходил в ярость от мысли, что война действительно проиграна и недалек тот миг, когда русские войска будут маршировать по улицам Берлина, а их красный флаг развеваться над Рейхстагом. И если так случится, думал старый барон, то немалая вина в этом будет его сына, Генриха.
– Отец, – тихо произнес Генрих, после того как гнетущая тишина, которая была в гостиной, стала действовать ему на нервы.
На щеке барона внезапно стал подергиваться мускул, но он продолжал упорно молчать. Генрих с шумом отодвинул от себя тарелку, так и не притронувшись к супу, и нервно забарабанил рукой по столу.
– Ты хочешь, чтобы я покинул замок? – через минуту спросил он.
– Да. И чем быстрее, тем лучше, – резко ответил старый барон.
– Хорошо, отец. Наши желания совпадают. Сегодня вечером должен приехать Ганс. Мы обсудим с ним кое-какие детали, после чего я навсегда покину замок. Мы с Гансом попытаемся перейти границу и, если нам повезет, через несколько дней будем в Швейцарии. Я думаю, дядя Рудольф не откажет нам в гостеприимстве и приютит нас с другом, – Генрих посмотрел на отца, чуть прищурив глаза.
Дядя Рудольф был младшим братом отца Генриха. Много лет назад (Генриху было тогда пятнадцать) между братьями произошла крупная ссора, после которой старый барон запретил даже упоминать имя своего брата. Генрих не знал истинной причины ссоры, он мог о ней только догадываться по отдельным словам и обрывкам фраз, которые случайно подслушал под дверью рабочего кабинета отца.
Дядя Рудольф преподавал историю римского права в Кельнском университете. Он был женат и имел двадцатипятилетнюю дочь, как две капли воды похожую на свою мать: круглое, заплывшее жиром лицо, маленькие поросячьи глазки, рыжие волосы и фигура, необъятная по размеру, на которой не было даже намека на женские прелести. Судьба порой преподносит человеку такие сюрпризы, о которых он не смеет даже мечтать. Именно таким сюрпризом для дяди Рудольфа было маленькое хрупкое двадцатилетнее создание – студентка по имени Бетти. Дядя Рудольф без памяти влюбился. Это было сильное чувство, которому он не стал противиться. Он развелся с женой и, прихватив маленький чемодан, вместе с Бетти уехал в Швейцарию.
Старый барон в ответ сыну хотел что-то сказать, но, похоже, передумал и твердой походкой с высоко поднятой головой покинул гостиную. Оказавшись в коридоре, он тяжело вздохнул и прижал руки к груди.
– Швейцария… Швейцария… – со злостью тихо прошептал он, и его руки медленно сжались в кулаки.
А тем временем Генрих, раскачиваясь на стуле, наблюдал за Барбарой, которая проворно убирала посуду со стола.
– Ну что наша русская? Как она? – спросил он и, прикрыв рукой рот, громко зевнул.
– Русская?! – Барбара чуть не выронила тарелку из рук. – Так значит…
– Ничего не значит, – оборвал Генрих горничную. – Отвечай на вопрос.
– Генрих, зачем ты это сделал? Я не могла даже предположить, что ты способен на такое…
– Заткнись! Меня не интересует твое мнение о моих поступках.
– Бедная девушка, – не унималась Барбара и скорбно потупила взор. – Ей было очень плохо, в течение ночи она несколько раз теряла сознание. Я хотела даже позвать врача.