Уорд провел их мимо стойки для продажи билетов авиакомпании «Саутуэст эйрлайнз» к помещению с вывеской «Юношеская христианская ассоциация — центр обслуживания военных». Мужчины и женщины в военной форме сидели за круглыми раскладными столиками и что-то ели с картонных тарелок, запивая чаем и водой из полистироловых стаканчиков. В небольшом закутке Уорд закрыл за собой дверь и присел за стол для совещаний.
— Здесь мы в безопасности.
— Я вспомнил, — сказал Дезмонд.
— О «Rendition»? — быстро уточнила Лин.
— Да. Я помню, как создавал программу и где ее спрятал.
— Не тяни, Хьюз, — пробормотал Уорд.
— В Антарктиде.
Уорд откинулся назад на складном стульчике с металлической спинкой, отчего тот встал на задние ножки, потом снова придвинулся к столу. Агент посмотрел в потолок, прикрыл глаза.
— Вы надо мной издеваетесь.
— Объясни, — попросила Лин ровным голосом.
— Одна из компаний в моем портфеле называется «Charter Antarctica». Мы строили отель в Антарктиде, как вдруг разразилась пандемия Х1. Я отправил туда «Rendition» на зафрахтованном частном судне, а заодно — четырех способных ее воссоздать программистов. А также ученого из «Rapture», переделавшего мой имплантат.
— Значит, — сказала Эйвери, — достаточно отправиться туда, уничтожить «Rendition», и все будет кончено. Без нее «Зеркало» не будет работать.
— Совершенно верно, — подтвердил Дезмонд.
— Вы не уничтожили свою разработку прежде, когда еще могли, — заметил Уорд, — почему я должен верить, что вы сделаете это сейчас?
— Потому что я видел, на что они способны и что поставлено на карту.
— Расклад вы и раньше знали.
— К чему спорить? — возразила Лин. — Дезмонд — единственный, кто может нам указать, где спрятана «Ren-dition».
— Нам? — насмешливо переспросил Уорд. — Нет никаких «нас». Вы с вашей дочкой останетесь здесь.
— Тогда вы будете уязвимы.
Уорд вскинул брови.
— То есть?
— Никто не знает Юрия Пащенко лучше меня. Я одна смогла предотвратить кровавую бойню на острове Китион.
— А потом отправили нас искать ветра в поле посреди Арктики. Мы потеряли там кучу людей и ничего не получили взамен. Я не желаю, чтобы в Антарктиде повторилось то же самое.
— Это — небо и земля, мистер Уорд.
Эйвери замахала руками:
— Перестаньте!
В комнате наступила тишина. За стенкой раздавались крики и топот ботинок — настоящее столпотворение.
Эйвери дернула дверь на себя. Центр быстро пустел, военные побросали недоеденные порции жареного мяса с бобами, не успев отхлебнуть чая из стаканчиков.
— Что-то не так… — пробормотала Лин.
Они выскочили из комнаты, пробежали мимо билетной стойки в главный зал. У выхода № 18 висел большой проекционный экран. На нем отображались видеокартинки со множества беспилотников по всей стране и, если судить по различиям в освещенности, по всему миру. В облаках парили воздушные шары. На каждом имелась солнечная батарея с тремя панелями и еще какой-то маленький металлический прибор.
Уорд схватил за плечо майора Национальной гвардии Оклахомы.
— Что происходит?
— Не знаю. Эти шары повылезали повсюду в мире.
— Так что с того? Почему такая паника?
Майор скрипнул зубами.
— Мы не паникуем, сэр. Мы приведены в боевую готовность. Гибнут люди, сэр.
К ним подошла Пейтон.
— Кто гибнет?
— В основном неизлечимые больные, — ответил майор.
Дезмонд заметил, как на лице Эйвери проступает тревога.
По собравшейся под экраном группе военных пробежала волна шепота — слухи распространялись со скоростью вируса.
Дезмонд прислушался, а когда услышал, о чем они говорят, у него пересохло во рту. Президент Соединенных Штатов мертв. Кровоизлияние в мозг. То же самое случилось с губернатором Оклахомы и губернаторами всех остальных штатов.
К майору подбежал сержант.
— Сэр, вас срочно вызывает полковник Уэзерс.
Майор ушел, не говоря ни слова.
Его место заняла Лин.
— Мистер Уорд, нам нужно уходить. Немедленно.
Уорд покачал головой.
Лин подошла ближе и заговорила — спокойно, но с нажимом:
— Выслушайте меня. Воздушные шары запущены «Китионом». Вместе с интернетом они устанавливают контакт с нанитами «Rapture», тем самым «лекарством», которое вы с вашим правительством распространили, чтобы остановить пандемию Х1. Теперь хозяева — они. Юрий немедленно потребует, чтобы власти передали нас в его руки. Нам надо уходить, всем пятерым. Немедленно.
Глава 66
Дезмонд встретился глазами с Пейтон, увидев в них страх. Это привело его в себя. Им действительно надо было уходить.
— Уорд, послушайтесь ее, — попросил он.
Эйвери, словно хищница, почуявшая опасность, повернула голову к концу большого зала. К ним двигалась группа из десяти военных в камуфляже Национальной гвардии. Они шли мимо вереницы закрытых магазинов, неуклонно приближаясь.
Дезмонд понял, что встревожило Эйвери.
— Какой выход отсюда самый лучший?
— Через нижний этаж. За мной!
Отчего-то никто не стал возражать. Эйвери побежала первой, за ней — Лин, потом Пейтон. Дезмонд глянул на Уорда. Тот покачал головой.
Один из офицеров Национальной гвардии крикнул:
— Агент Уорд!
Эхо его голоса прокатилось по огромному залу, отскакивая от стеклянных перегородок и твердого покрытия пола.