Читаем Гении Барсума полностью

Я перевел дух — если Хай Озис не увидел меня, значит, я стал невидимым. Я не рискнул вернуться в тронный зал и вышел во вторую дверь, в знакомые коридоры. Позади уже слышался грохот: воины взламывали двери. Выходя, я оглянулся на Хай Озиса. Тот с ужасом смотрел на дверь, которая открылась сама собой. Сначала я не понял его удивления, а затем улыбнулся. Хай Озис наверняка подумал, что это дело рук привидений.

Однако он, вероятно, почувствовал что-то, так как сразу же крикнул своим людям:

— Не входить, пока не пройдет срок!.. Это приказываю я, Хай Озис, джед.

Я закрыл за собой дверь, и все еще улыбаясь, пошел по коридорам, чтобы подняться по лестнице в ангар, где я оставил свой флайер.

Этот коридор привел меня прямо в королевские покои.

Мне было трудно привыкнуть к невидимости, и когда я вошел в комнату, где были люди, моим первым желанием было повернуться и бежать. Но когда я увидел, что никто не обратил на меня внимания, хотя я был в пяти-шести футах от них, ко мне вернулись спокойствие и уверенность. Я пошел через комнату так, как будто находился в своей казарме.

Королевские покои казались нескончаемыми. Я искал выход в коридор, но вместо этого бродил по комнатам, иногда попадая туда, где моя скромность и стыдливость подвергались испытанию: на женскую половину, причем в такие моменты, когда женщины совершенно не ожидали появления мужчины.

Однако, назад я не поворачивал, так как времени у меня не было. И в конце концов я попал в святая святых — покои джеддары. Королеве очень повезло, что это был я, а не джеддак, так как застал ее с одним из рабов — молодым и симпатичным. Я с отвращением вышел оттуда: мне всегда не нравилась распущенность в женщинах, даже если они королевы, и оказался в коридоре.

Коридор был полон людей. По нему взад-вперед оживленно ходили слуги, воины, придворные, рабы. Мне казалось, что все вокруг видят меня. Я даже колебался, прежде чем вышел в коридор. Девушка-рабыня чуть-чуть не натолкнулась на меня, и я едва успел отскочить в сторону. Она явно что-то услышала, так как остановилась и удивленно огляделась. Несколько раз ее взгляд останавливался на мне, но в конце концов она повернулась и пошла дальше. После этого я спокойно пошел по коридору, стараясь ни с кем не сталкиваться. Вскоре я нашел лестницу, ведущую наверх, а немного погодя уже был в комнате охраны у подножия лестницы, по которой мог подняться в королевский ангар.

Воины, свободные от службы, занимались своими делами: кто чистил оружие, кто рассказывал анекдоты, кто играл в яно, игру такую же древнюю, как барсумская цивилизация. Здесь было шумно. Отовсюду слышался громкий смех. Как одинаковы воины всех стран! Таких я мог увидеть и в охране дворца в Гелиуме.

Пройдя между ними, я вышел на крышу, к ангару. Два воина, стоящих возле лестницы, мешали мне пройти. Между ними была узкая щель, и я боялся, что они обнаружат меня. Я остановился, выжидая, и услышал их разговор.

— Я говорю, что его ударили сзади, — сказал один. — Он не видел, кто убил его.

Я понял, что они говорят об убитом часовом.

— А откуда появился убийца?

— Падвар уверен, что это кто-то из охраны. Он скоро начнет допрашивать всех.

— Только не я, — сказал охранник, — ведь он был моим лучшим другом.

— И не я.

— У него было много женщин. Может быть… — И тут внизу на лестнице послышались шаги. Их разговор прекратился. Мое положение стало весьма опасным. Лестница была узкой и тот, кто шел снизу, обязательно коснулся бы меня. Значит, мне нужно сейчас выйти на крышу. Между стеной и одним из воинов было достаточно места, и я рискнул проскочить в эту щель.

Воин, который шел снизу, уже подошел к часовым.

— Убийца найден, — сказал он. — Это, оказывается, шпион из Джахара, который называет себя Хадроном из Хастора и который вместе с другим шпионом, Нур Аном, был приговорен к смерти. Каким-то чудом он спасся и снова вернулся во дворец. Кроме часового он убил Е Сено, хранителя ключей, но был схвачен после нападения на Хай Альта. Однако он бежал снова и находится где-то во дворце. Падвар приказал, чтобы вы удвоили бдительность. Большая награда обещана тому, кто схватит Хадрона из Хастора живым или мертвым.

— Он не появится здесь днем.

Я улыбнулся и прошел в ангар. Выбраться на крышу, но так, чтобы никто ничего не услышал, было трудно, но я сделал это. Передо мною была пустая крыша. Казалось, что на ней ничего нет, но я-то был уверен, что мой корабль здесь. Я внимательно всматривался, отыскивая взглядом перископ, но ничего не мог увидеть. Однако это не очень беспокоило меня; перископ мог быть повернут в другую сторону. Мне нужно просто хорошенько поискать. И я пошел вперед, расставив руки.

Перейти на страницу:

Похожие книги