Читаем Генерал-предатель полностью

Все смотрели на Роуна. — Я не знаю! — с возмущением задвигался его рот. Как же, фес, сказать «Войдите»? Все, о чем мог думать Роун, что Кёрк бы знала.

В отчаянии он выкрикнул несколько выдуманных звуков, преднамеренно сжав их до неразборчивого рявканья.

Это сработало. Посыльный открыл дверь и вошел внутрь. Его улыбка растаяла. Он увидел троих вражеских солдат в запачканных черных одеждах, собравшихся вокруг основного передатчика. Он не видел остальных двоих, которые были за дверью позади него. Бонин закрыл дверь. Левая рука Маквеннера закрыла рот посыльному до того, как он смог произнести хоть слово, а его боевой нож ударил. Он крепко держал широко распахнувшего глаза посыльного, пока тот извивался и трясся. Когда дергания закончились, он бесшумно опустил тело на пол с помощью Макколла.

Бонин осторожно приоткрыл дверь, оставив щелку, и присмотрелся. Солдаты уходили.

Макколл посмотрел на посыльного. — Он торопился. Возможно, он ожидал быстрый ответ. Я бы поставил деньги на то, что его хватятся минут через пятнадцать. — Роун посмотрел на Белтайна. — Сколько? — спросил он.

Белтайн смотрел на дисплей своего аппарата. — Идет медленно. Может быть еще десять-двенадцать минут. — Эти минуты тянулись мучительно медленно. Бонин и Маквеннер присели у двери. Макколл сидел, идеально неподвижно, в одном из операторских кресел. Роун ходил, стуча пальцами правой руки по костяшкам левой.

Он осознал, что Макколл уставился на него сузившимися глазами. Беспокойство Роуна добралось до невозмутимого, тихого старшего разведчика.

Роун бросил взгляд на Макколла. — Я – майор, — бросил он. — Могу делать то, что мне фесово нравится.

— Как раз в этом, так часто, кроются наши проблемы, — холодно ответил Макколл. Все обернулись. С возможным исключением в виде Маквеннера, Макколл был наиболее собранным и сдержанным человеком в Призраках. Никто и никогда не слышал от него, чтобы он высказал подобную насмешку.

— Ты что-то сказал? — сказал Роун и сделал шаг вперед. Кресло Макколла со скрипом отодвинулось назад, и он поднялся на ноги. Роун был намного выше Макколла, но их глаза убийственно уставились друг на друга.

— Ты на самом деле хочешь поговорить об этом, мудак? — выдохнул Макколл.

Маквеннер и Бонин уже поднялись, обходя Роуна сбоку. Окруженный тремя наиболее опасными людьми в Танитском Первом, Роун казался совершенно необеспокоенным. Он ни на секунду не отводил глаз от глаз Макколла, и сказал, — Знаешь ли, фесомордый, думаю, что хочу.

— Ой, ради феса! — крикнул Белтайн, так громко, что все вздрогнули.

— Да что с вами, майор? У вас что план подраться со всеми в отряде до того, как мы закончим миссию? — Все четверо мужчин резко посмотрели на него. Белтайн съежился, поднимая руки. — Или я могу просто заниматься своим делом.

Его выражение лица заставило Бонина тихо рассмеяться.

Плечи Роуна слегка расслабились. — Парень прав. Ради феса, — проворчал он. — Что я творю?

Макколл тоже отступил назад, уставившись в пол, прижимая пальцы к вискам. — Святой Трон, — сказал он.

— Это был я, так ведь? Это был я. — Он поднял взгляд на Роуна. — Простите, сэр, — сказал он. — Я не знаю, откуда это появилось.

Роун кусал губу и грустно качал головой. — Это со всеми нами, — сказал он. — Это со всеми нами.

— Передача завершена, — позвал Белтайн. Он начал отсоединять оборудование и собирать снаряжение.

— Идем, — сказал Роун.

— Процитирую своего друга – оператора вокса, — сказал Бонин. — Что-то не правильно. — Грузовик, выкрашенный в коричневый цвет Оккупационных войск, заехал во двор, пока они по-идиотски набрасывались друг на друга. Четыре человека спрыгнули с него и, под наблюдением пятого, тучного старого человека в форме сирдара, загружали пачки с пропагандистскими брошюрами.

— Этого еще нам не хватало, — заметил Бонин.

Роун взглянул. — Император поцелуй мой зад, — вздохнул он. — Им потребуется целая вечность, чтобы загрузить это дерьмо. Мы тут застряли, пока они не закончат.

— Или пока кто-нибудь не придет в поисках посыльного, — сказал Макколл.

— Или пока мы не выйдем и не убьем их, — предложил Белтайн. — Не я, ясное дело. Вы, парни – превосходные, крепкие типы, которые делают такие штуки.

— Последнее, что нам сейчас нужно, это драка, которая может усугубиться, — сказал Макколл.

Сумерки уже превращались в ночь. Прозвучал сигнал комендантского часа, и улицы пустели. Отряд Макколла уже слишком долго отсутствовал.

Гаунт увел остальных с аллеи, где они были слишком на виду, и они спрятались в задней комнате покинутого ателье несколькими дверями далее. Ларкин прикрывал фронт, Варл заднюю часть, а Крийд наблюдала за боковой дверью. Гаунт ждал с Кёрк, Ландерсоном, Фейгором, Керт и Бростином в комнате, наполненной безголовыми манекенами, пыльными образцами тканей и смятыми бумажными шаблонами. Эзра ап Нихт притаился в углу, медленно листая тяжелый каталог, его серые пальцы проводили с интересом по картинкам красивых джентльменов и леди, позирующих в одеждах последнего сезона.

— Что ты имел в виду, сказав, что я ушла? — внезапно сказала Керт.

— Не сейчас, Анна, — сказал Гаунт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Призраки Гаунта

Похожие книги