— Господин де Лавардан, — Столыпин удивленно покачал головой. — Откуда это у вас, и где человек, давший эти признания?
— Увы, не знаю, где этот человек, эти документы мне банально подкинули. Однако, мои источники, полностью подтверждают эту информацию. Истинные заказчики покушения — специальные службы Японии, действующие под дипломатическим прикрытием.
— Ваши источники? — Столыпин тяжело на меня уставился. — Вы не у себя на родине, господин де Лавардан.
— Господин премьер… — я вернул ему точно такой же взгляд, вдобавок подпустив льда в голос. — Возможно вы в чем-то ошибаетесь в моем отношении. Я не только глава международной корпорации, которая кредитует целые страны, в том числе и Российскую империю. Я еще являюсь советником многих европейских правительств и не только европейских. И вы удивляетесь, что я могу добывать определенную информацию? Особенно учитывая то, что разведывательные службы страны, с которой Россия еще недавно находилась в состоянии войны, действуют здесь как у себя дома?
Лицо Столыпина закаменело. Я уже подумал, что нарвусь на гневную отповедь, но реакция премьера оказалась более чем мирной.
— Мне очень прискорбно, что вы, господин де Лавардан, приняли мое раздражение на свой счет… — примиряющим тоном заговорил русский премьер-министр. — На самом деле, оно касалось исключительно работы наших соответствующих служб, которые допустили подобное.
— Я вас понимаю, — спокойно заявил я. — Инцидент исчерпан, господин премьер-министр.
— Я ни в коем случае, не сомневаюсь в достоверности вашей информации… — Столыпин снова взял протокол допроса Рубинштейна в руки. — Однако, не могу даже представить мотивов японцев. Да, сначала, они пытались перебить вашу цену и условия, но после категоричного отрицательного ответа — в целом, довольно благосклонно отнеслись в возможности аренды вами северной части Сахалина.
Я усмехнулся.
— Пояснить вам причину этой благосклонности, господин премьер-министр?
— Извольте, господин де Лавардан.
— Всего лишь один пример. Японские рыбаки чувствуют себя как дома в российских территориальных водах вокруг северной части Сахалина. Я удивляюсь, почему Российская империя до сих пор терпит это, но не суть. Так вот, японцы понимают, что, хотя бы гипотетически, могут нарваться на международный скандал, поэтому слегка сдерживают свою наглость и не лезут на рожон. Россия — могучее государство, война с ней, чревата большими сложностями. А частная коммерческая компания совсем не тот противник, сами понимаете, ни армии, ни флота — вот они и рассчитывают развернуться во всю ширь, когда часть Сахалина уйдет в аренду. Вплоть до откровенного захвата территории.
— Возможно, в ваших словах есть резон… — Столыпин нахмурился. — Но тогда, я не понимаю, зачем вам это, если вы осознаете последствия.
— Ни хрена у них не получится, — на великом и могучем отрезал я. — Одно дело рассчитывать, совсем другое — воплотить в жизнь свои рассчеты. Я оценил риски и счел их приемлемыми.
— Вы удивительный человек, господин де Лавардан, — Столыпин покачал головой. — Но оставим пока в стороне вопросы рисков. Насколько я понимаю, вы передали мне информацию о причастности Японии, для определенных целей?
— Вы очень проницательный человек, господин премьер-министр, — я уважительно склонил голову. — Вы совершенно правы. Я мог бы сам достойно ответить на вызов, но нахожусь на российской территории и уважаю российские законы. Вы можете использовать сию информацию сами. К примеру — кулуарно указать японцам на недопустимость подобных действий и пригрозить, что в случае повторения подобного — мирный договор между Российской и Японской империями может сорваться. А заодно, использовать компромат в своих целях, выбив некоторые уступки. В общем, действуйте на свое усмотрение, мне будет достаточно если ничего подобного в дальнейшем не повторится. Честь имею, увы, вынужден вас покинуть…
Из Мариинского дворца я прямым ходом отправился домой, а дома, наконец застал свою благоверную жену. С того момента, как, она начала корешиться с императрицей — я видел Майю и своих инвалидов, так я стал называть Луку и Тайто, которые ее везде сопровождали, только мельком.
— Как там во дворцах? — я шутливо ткнул Мудищева в плечо.
— Кормят — знатно, — коротко ответил великан. — Бабы — тоже ничего. Тока дюже надухаренные — аж в нос шибает. А вчерась — сам ампиратор изволил поручкаться.
— А моя государыня кивал! — гордо заявил Тайто. — Расскажу дома — никто не верить.
— Растете! — хохотнул я и прошел в будуар к Майе.
— Саша!.. — Майя ласково улыбнулась. — Я очень соскучилась. Иди ко мне.
— А нечего шастать где ни попадя! — я состроил грозную рожу. — Ишь ты, совсем от рук отбилась. А ну живо обиходь мужа. Ну, не знаю… сапоги снимай, да поднеси горячительного с устатку главе семьи.
— Ты в штиблетах, глава семьи, — фыркнула Майя.
— Ладно, с сапогами отложим, пока, — я сел в кресло и посадил жену к себе на колени. — Рассказывай, давай. Как дела, как императрица, как наследник?