– Я вам верю, – сказал мистер Ганз. Он сделал глубокий вдох. – Полагаю вы встречались с тренером, Нэнси Малон?
– Да.
– Когда-то она на меня работала, вы знали об этом?
– Нет. Чем закончилось ваше сотрудничество?
– Это к данному вопросу не относится, – сказал мистер Ганз. – Суть вот в чем: в день выставки в Балморале – еще ничего не началось, мы все еще были за кулисами – Нэнси Малон подошла и… – он понизил голос, – наступила на бедную маленькую лапку Вафельки. Жестоко. Вышибла ее из соревнования – бедняжка хромала еще много дней, – глаза мистера Ганза стали еще более влажными. Глаза Вафельки, к слову, тоже, а уши подались назад. – Так что, да, Принцесса выиграла Балморал, если вы можете назвать это победой.
– Что случилось после?
– После чего?
– После того, как Нэнси Малон наступила на Вафельку.
– Крокодильи слезы, разумеется, – крокодилов я тоже видел в телевизоре, но они что, и в Балморале отметились? Дело становилось все более запутанным. Нужно было готовиться ко всему. У нас с Берни работа суровая.
– Что вы имеете в виду?
– Ужасно раскаивалась, утверждала, что это была случайность, бесконечно извинялась. Даже имела наглость – вы только представьте – взять Вафельку на руки и пытаться ее утешить. Я положил конец этому представлению.
– Возможно ли, что это был несчастный случай?
– Совершенно точно нет.
– Вы видели, как это случилось?
– Строго говоря, нет, не видел, между нами стояли другие люди – там вообще творился сущий хаос, что дало ей возможность действовать. Но я полагаюсь на неоспоримого свидетеля.
– На кого?
– Того, кто все видел.
– У него есть имя?
– Я не слишком хочу вдаваться в подробности.
– Почему нет?
Последовало долгое молчание, и во время этого молчания я заметил в углу маленькую серебряную миску, а в миске – что-то очень похожее на стейк, нарезанный на маленькие кусочки – возможно, для одной очень маленькой пасти. Или, возможно, для любого, кто случайно оказался поблизости, например, для зашедшего гостя. Эдакий гостеприимный жест. Несколько мгновений спустя я обнаружил, что все еще сижу прямо и настороженно, но почему-то маленькая серебряная миска стала гораздо ближе.
– Мне больше нечего сказать, – заявил мистер Ганз.
– Выглядеть это будет плохо, – сказал Берни.
– Прошу прощения?
– Давайте вернемся к тому, как вы восхищаетесь – восхищались – Аделиной Боргезе.
– Что вы имели в виду… Что будет выглядеть плохо? – голос мистера Ганза изменился, стал выше и тоньше – верный знак, что разговор продвигался в правильном направлении. Ничего удивительного – Берни отлично вел допросы, я ведь еще этого не говорил?
Берни покачал головой.
– Вы свой выбор уже сделали, – сказал он. – Но можете вы объяснить, почему вы восхищались Аделиной?
Голос мистера Ганза стал еще выше.
– Забудьте прошлое время. Я восхищаюсь ей, прямо сейчас.
– Почему?
– Она стоит на земле обеими ногами, – сказал мистер Ганз. – Согласно моему опыту, люди ее финансового положения обычно крайне отдалены от обычной жизни. А Аделина, конечно, наслаждается своими возможностями, но они ее не испортили.
– Может, потому что деньгами она обзавелась в более позднем возрасте, – предположил Берни.
– В более позднем возрасте? – переспросил мистер Ганз. – Что вы имеете в виду?
– Разве она не из Нью-Джерси?
– Да, но как это связано?
Берни открыл рот, чтобы что-то сказать, но в этот момент Вафелька издала дрожащее поскуливание, больно резанувшее по ушам.
– Ох, бедняжка, – проговорил мистер Ганз. – Она так чувствительна к настроению в комнате, к напряжению. Нам придется продолжить в другой раз.
– Почему вы напряжены, мистер Ганз?
– Я не говорил, что я напряжен.
– Тогда кто? Я лично не напряжен, как и… – Берни посмотрел на меня. Ой! Я стоял прямо перед серебряной миской. И она была пустой. Как это вообще могло получиться? – …Чет.
– И?
– Так кто еще может быть напряжен? – сказал Берни и встал. – Мы уйдем, но прежде я хочу рассказать вам о теории графа.
– Теории о чем?
– О похищении, о причине, по которой мы сюда пришли, – сказал Берни. – Граф думает, что настоящей целью была Принцесса.
– Какой в этом смысл?
– Для того, кто злится на произошедшее за кулисами выставки зверство, в этом может быть много смысла.
– Это отвратительное обвинение.
– Но ничего другого у нас нет, – сказал Берни. – Ничего другого, что я мог бы рассказать лейтенанту Стайну.
– Кто он?
– Детектив из Долины, расследующий это дело.
– Значит, я буду выглядеть плохо в глазах полиции – в этом истинный смысл вашей угрозы?
– Просто назовите имя.
– Какое имя?
– Свидетеля в Балморале.
Вафелька снова смотрела куда-то вдаль. Теперь к ней присоединился и мистер Ганз.
– Алдо Рени, – сказал он.
– Секретарь графа?
– Горничная проводит вас к выходу.
– Мы сами дойдем.
И мы ушли. Берни был тих и задумчив, я же облизывался. В большом холле-прихожей Берни остановился у столика, подобрал журнал и перелистнул страницы. На секунду он замер, а затем сунул журнал себе под рубашку.