Уже в постели они допили шампанское и доели конфеты и больше не вылезали из нее до самого вечера.
Накувыркавшись в постели, как озорные игривые котята, они уснули, счастливо сжимая друг друга в объятиях.
А потом Рэй вдруг подскочил и, бросив взгляд на часы, вылетел из постели, как ужаленный. Приподнявшись, Кэрол сонно и непонимающе смотрела, как он торопливо одевается.
— Что случилось? Ты куда? — хрипло спросила она.
— Я ненадолго, любимая. У меня встреча.
— Встреча? Рэй, без пятнадцати десять, какие могут быть встречи? С кем? — в ее голосе появились ревнивые нотки, которые привели его в восторг. Засмеявшись, он наклонился и чмокнул ее в губы.
— Я договорился с приятелем, он попросил у меня взаймы. Отдам ему деньги и сразу же вернусь.
— У этого приятеля длинные шикарные ноги и грудь пятого размера?
— О, нет. К ногам его я не приглядывался, а груди у него нет вообще, если ты, конечно, имеешь ввиду женские прелести. Я же сказал тебе, солнышко, что с прошлым покончено. Я теперь другой. Впредь у меня есть и будет только один приятель с длинными шикарными ногами и роскошной грудью — ты!
Кэрол недоверчиво фыркнула и отвернулась, почему-то безмерно расстроившись. Он присел у кровати и повернул к себе ее личико.
— Эй, малыш, ты чего? — он жалобно сдвинул брови, но глаза его искрились каким-то злорадным счастьем, словно ее ревность являлась для него манной небесной.
— Я? Нет, я ничего, — ответила Кэрол, сама себе удивляясь.
— Я клянусь тебе, что никогда не прикоснусь ни к одной другой женщине. Ну, разве я когда-нибудь не держал данное тебе слово?
— Рэй, я просто спросила. Не надо мне давать никаких клятв, что за глупости? Иди, ты же опаздываешь, как я поняла.
— Я быстро, — он еще раз ее поцеловал и выскочил из комнаты.
А Кэрол опустилась на подушки и свернулась комочком, чувствуя, что в ее и без того израненное сердце пробралась еще одна новая боль. Если раньше она воспринимала бесконечные любовные связи Рэя с женщинами, как что-то естественное, то теперь это вдруг стало причинять ей муку. Ее переполняла горечь, когда она думала о том, что у него будут другие женщины, когда она уедет, и возможно, найдется та, что навсегда приберет его себе. А о ней, Кэрол, он забудет. Наверное, судьба у нее такая, что мужчины, которых она любила, оказываются в чужих постелях. Она зареклась не думать об этом. Хватит с нее сердечных страданий и ревности из-за Джека. А на собственнические чувства к Рэю она вообще не имеет права. Он никогда не был ее мужчиной и не будет. Скоро все закончится. Она уедет и забудет обо всем. И попробует начать новую жизнь. И больше никаких мужчин. Хватит, сыта по горло.
Рэй опоздал на десять минут и, подъехав к назначенному месту, выругался от досады, не найдя взглядом еврея, с которым договорился встретиться. Притормозив, он задумался, растерянно барабаня пальцами по рулю.
Заметив, что на него смотрит какой-то человек, Рэй перехватил его взгляд и напрягся, когда тот приблизился к машине и, открыв дверь, без приглашения уселся в кресло. Рэй уставился на него, нахмурившись, пытаясь вспомнить, где уже видел этого огромного парня со шрамами на лице. И, вспомнив, удивленно приподнял брови. Да это же неведомый ему приятель Кэрол, который натравил на него свою собаку у церкви на панихиде по Куртни!
Незнакомец вытащил из нагрудного кармана рубашки фотографию и протянул Рэю. Взглянув на нее, Рэй узнал тот самый снимок, который утром отдал еврею.
— Кто вы? — взволнованно спросил он, сузившимися глазами разглядывая молодого человека.
— Вы меня не помните? — отозвался тот слабым больным голосом.
— Помню. И вашу собаку тоже. Но откуда у вас этот снимок и что вы делаете в моей машине?
Парень повернул голову и устремил на него яркие синие глаза, которые можно было бы назвать ангельски прекрасными, если бы не тяжелый ледяной взгляд, пробирающий до костей, очень странно смотревшийся на этом миловидном юношеском лице.
— Этот снимок сегодня вы передали мне через моего посредника, Рэй Мэтчисон. Это муж Кэрол, Джек Рэндэл, с которым я лично знаком. Обычно я не задаю вопросов, но сейчас иная ситуация и я хочу знать причину, по которой вы хотите, чтобы я убрал его. Поэтому я пришел, чтобы с вами поговорить. Я не буду стрелять в этого человека, если вы мне не объясните, почему я это должен сделать.
— Ты — киллер? — Рэй положил локти на руль и уткнулся лбом в руки. — Вот черт! Вляпался… Почему, ты спросил? Потому что ты киллер, а я плачу тебе деньги. Такого объяснения тебе не достаточно?
— Нет, не достаточно.
— А ты что, приятель Рэндэла?
— Нет, скорее неприятель. Этот ублюдок та еще мразь, и я бы не без удовольствия послал ему привет из своей винтовки.
— Так в чем тогда проблема?
— В том, что он муж Кэрол.
Глаза Рэя сузились, пристально изучая молодого человека.
— И что?
— А то, что я не хочу навредить ей и не знаю, хочет ли она становиться вдовой. Насколько мне известно, она любит своего мужа.
— А что тебя связывает с Кэрол?
Парень замялся. Рэй выпрямился в кресле, прожигая его вдруг ожесточившимся взглядом.