И она прижалась плечом к его плечу, идя рядом с ним и продолжая крепко сжимать его руку. Все было забыто в эти мгновения, и им, и ею, все, кроме того, что они семья. Он, она и их Куртни. Они держались друг за друга, и если бы могли, так же крепко схватили бы и Куртни, чтобы не потерять ни ее, ни друг друга. Чтобы удержать, и всем вместе справиться с несчастьем, как делали это раньше.
Они вошли в ординаторскую вслед за доктором, который опустился на стул за столом и, сняв очки, устало потер пальцами глаза. Кэрол и Рэй застыли напротив него, не замечая стульев, на которые они могли бы сесть, а также того, что продолжают держаться за руки, словно напуганные дети.
— Как она, доктор? — подал голос Рэй, не выдержав.
— Присядьте, — ответил тот, надевая очки, и устремил на них внимательный взгляд. — Я не могу сказать вам чего-либо утешительного или обнадеживающего. Мы сделали все, что было в наших силах. Я даже не могу вам сказать, будет ли она жить. Пока она жива. Шансы есть, но маленькие. Она в коме. Но даже если она выживет и придет в себя… — доктор удручено покачал головой. — У нее раздроблен позвоночник, повреждены важнейшие нервы. Она никогда не поднимется с постели. Мне очень жаль.
— Разве… разве нельзя что-нибудь сделать? — не своим голосом спросил Рэй.
— Мне жаль, — повторил доктор, снова покачав головой.
— Мы можем ее увидеть?
— Не сегодня. Она в реанимации.
— А когда?
Доктор повертел ручку в руках.
— Я не могу вам сейчас этого сказать.
— Не надо мне ничего больше говорить, тем более, вы толком ничего и сказать не можете! — неожиданно вспылил Рэй, срываясь с места. — Я ничем не наврежу своей жене, если взгляну на нее! Я хочу ее видеть… хочу увидеть ее живой, хотя бы раз, если вы говорите, что мало шансов! И вы не имеете права лишить меня этой возможности!
Доктор поднялся, смотря на него усталыми и даже безразличными глазами.
— Хорошо. Одевайте халат и бахилы, я вас провожу. Девушка, вы подождите в холле.
Кэрол поднялась и встретилась с взглядом Рэя, который, казалось, только что вспомнил о том, что она рядом.
— А можно нам вдвоем пойти, док? — спросил он с мольбой в голосе.
— Нет.
Рэй снова посмотрел на Кэрол.
— Иди ты.
Губы девушки дрогнули и что-то, похожее на благодарную улыбку, промелькнуло на них, но в глазах ее застыло страдание.
— Нет, Рэй, она бы хотела, чтобы пришел ты, я знаю это. И ты знаешь. Я еще увижу ее, и поговорю с ней. Иди, не задерживай доктора, пока он не передумал.
Сорвав с вешалки в углу длинный медицинский халат, Рэй торопливо натянул его на себя, потом взял из рук доктора бахилы и надел поверх туфлей.
— Подожди меня, ладно? — попросил он Кэрол, когда они вышли из кабинета. Девушка кивнула и проводила его взглядом.
Он вернулся минут через десять и, не говоря ни слова, обнял ее за плечи и повел к выходу. Кэрол заметила, как покраснели его глаза, как они блестели от сдерживаемых слез. Она остановилась.
— Подожди, Рэй. Я не хочу уходить. Я буду здесь.
— Нет, Кэрол. Тебе не разрешат. К ней пока все равно не пустят. Нет смысла здесь торчать, этим мы ей не поможем. Завтра с утра приедем. А сейчас пошли, я отвезу тебя домой.
— Нет, я не пойду. Я хочу быть здесь, с ней. Я не оставлю ее одну, — из глаз ее побежали слезы, но Рэй мягко, но настойчиво снова обнял ее и решительно повел к выходу. И Кэрол не смогла ему сопротивляться, силы вдруг покинули ее, она ощущала себя безвольной, беспомощной, никчемной. Она ничем не могла помочь Куртни. Все, что она может, это только ждать. И это казалось нестерпимым.
Но у самого выхода на них налетел заскочивший в двери Джек, столкнувшись с Рэем, который, скривив с отвращением рот, грубо оттолкнул его от себя. Джек вспыхнул, и Кэрол, смотревшая на него, подумала, что он сейчас наброситься на Рэя с кулаками, но, к ее удивлению, Джек сдержался.
— Она жива? — безапелляционно спросил он, обращаясь сразу к обоим.
— Ты какого черта сюда приперся? Разве тебя уже выписали? — рявкнул Рэй. — Тебе какое дело? Позлорадствовать пришел?
— Рэй, перестань, — резко оборвал его Джек. — Сейчас не время и не место… Что говорят врачи?
— Пойди и спроси, если так любопытно.
— Пойду и спрошу, не сомневайся. Только сначала убери руки от моей жены, — Джек ударил Рэя по руке, столкнув ее с плеча Кэрол.
— Если ты еще не понял, то я доведу до твоего сведения, что у тебя больше нет жены, идиот, — хмыкнул не без злорадства Рэй.
— Прекратите, вы… — прошипела в ярости Кэрол.
Джек властно взял ее за руку и притянул к себе.
— Пошли, ты расскажешь мне все по дороге, — он решительно вышел на улицу, ведя ее за собой. Рэй вышел следом и вдруг схватил Кэрол за другую руку.
— Она не хочет идти с тобой.
— Рэй, не зарывайся! — бросил Джек, злясь все сильнее.
Кэрол повернулась к Рэю и тихо сказала:
— Отпусти, Рэй. Я же просила тебя не вмешиваться…
— Черта с два! Этот ублюдок будет тебя бить, а я должен молча на это смотреть? А ну-ка, иди сюда, сукин сын, я тебе покажу, как ее обижать! — оттолкнув Кэрол, Рэй вцепился в пиджак Джека и притянул к себе.