Читаем Где я, там смерть полностью

— Какая машина, любовь моя? Я трубкой телефонной с трудом в ухо попал, куда мне за руль садиться!

— Ты что, не проспался еще? — ласково засмеялась Кэрол.

— Не знаю, сам еще не пойму.

— Послушай, Рэй… — Кэрол покусала губы, размышляя, как получше и поубедительнее выразиться. — Прежде чем забирать машину из автосервиса, потребуй, чтобы ее проверили.

— Зачем? Она новая, и с ней все в порядке. Мастера в ней не копались, они только заменили габариты…

— Рэй, пожалуйста, сделай так, как я тебя прошу. Не садись за руль, пока не убедишься, что с ней все в порядке. Пообещай мне.

Он помолчал, и Кэрол была уверена, что он недоуменно хмуриться на том конце провода.

— А почему ты думаешь, что с моей машиной что-то не так? — с подозрением спросил он. — Ты что-то знаешь? Говори.

— Я… я видела сон. Ты должен верить мне, Рэй. Не садись в машину…

Внезапно связь прервалась, и Кэрол с изумлением увидела, что это подъехавшая бесшумно на своем кресле старуха нажала на рычаг.

— Что вы делаете? Зачем? — растерялась девушка.

— Не занимай его линию. Сейчас ему должны звонить… и это важный звонок, а ты вмешиваешься, а этого быть не должно. Линия должна быть свободна. Положи трубку, позвонишь через пять минут. Положи, я сказала.

Тон ее не терпел возражений, и Кэрол не стала спорить, повесив трубку, отстраненно удивившись тому, как это слепая старуха так ловко и быстро нашла рычаг на телефоне.

— У тебя есть пять минут, чтобы подумать о своем сне. Ты видишь, но не понимаешь, не разбираешься в том, что твой дар тебе подсказывает. Вспомни, что ты видела. Все, от начала до конца, — проговорила старуха.

— Я все поняла. Я видела, как Джек толкает Рэя в пропасть, а Куртни плакала и говорила, что это все из-за меня. И это все так и есть. Джек ненавидит Рэя, из-за меня, потому что ревнует, а Рэй провоцирует его и ни во что не ставит. Джек опасен, а потому можно сказать, что Рэй ходит по краю пропасти. И вот Джек подходит и толкает его. Это значит, что Джек задумал его убить. Разве не так?

— Так.

— Значит, Рэй погибает, и поэтому так горько плачет Куртни и обвиняет меня в его смерти.

— Ты спешишь с выводами. Никогда не спеши, подумай получше. Джек толкал Рэя, как ты говоришь, но ты видела, чтобы он его столкнул?

— Нет, передо мной появилась черная пелена… этот проклятый туман…

— Ты не видела. Тогда с чего ты взяла, что он его столкнул? С чего взяла, что Рэй умер?

— Но разве он мог устоять… на самом краю…

— Ты не должна обдумывать, мог или не мог, анализируй только то, что видела. А ты видела только то, что Джек пытался столкнуть Рэя. Это все? После этого ты ничего не видела? Что ты чувствовала? Это тоже важно.

— Я чувствовала пустоту и одиночество. Чувствовала горе, боль. Я знаю это чувство. Это боль утраты… И я плакала, сильно плакала, и я знала, что это все из-за меня… А потом… потом меня обнял Рэй и стал утешать.

Слепые глаза старухи вдруг сверкнули странным огнем, который не могла не заметить Кэрол.

— Тогда с чего ты взяла, что он умер, если он тебя утешает? — резко и злобно бросила она.

— Но я… я подумала, что он пришел утешить меня после смерти. Ведь ко мне часто приходит Эмми и…

— Ты точно знаешь, что Эмми мертва. Но почему ты решила, что он тоже мертв, если ничто в твоем сне на это не указывало? Ты делаешь выводы, не желая видеть то, что тебе показывают!

— Но ведь еще и Куртни… она же плакала, так безутешно, и она в чем-то меня обвиняла. Если не Рэя, то кого могла оплакивать Куртни?

Старуха промолчала, уставившись перед собой невидящим взглядом.

Кэрол вопросительно смотрела на нее, но Габриэла, видимо, не собиралась ей больше помогать.

— Рэй меня утешал… Куртни плакала… Плакала Куртни. О, Боже! Плакала Куртни! Это она? Она умрет?

— Звони, и ты узнаешь, правильно ли истолковала свой сон, — холодно сказала старуха.

Кэрол взяла трубку, и вдруг ей стало дурно, а ноги начали подламываться. Страх сдавил ей горло и грудь.

— Я не могу. Я боюсь.

— Звони, — твердо повторила старуха, и Кэрол машинально подчинилась. На этот раз трубку снял Рэй.

— Рэй… — только и смогла произнести она.

— Кэрол, — простонал он. — Куртни разбилась. Мне только что сообщили. Но она жива, не пугайся. Я еду в больницу.

— Жива, — безжизненным голосом отозвалась Кэрол.

— Эй, Кэрол, малышка, не раскисай! — встревожено окликнул ее Рэй. — Где ты, дома? Давай я заеду за тобой, поедем вместе.

— Заедешь? — Кэрол встрепенулась. — На чем ты заедешь? Не садись за руль, Рэй, я же тебе говорила!

— Кэрол, извини, но сейчас не до твоих причуд. Я буду у тебя через пятнадцать… десять минут.

— Но меня нет в городе! Я…

— Тогда возвращайся. Я буду в больнице.

— Рэй! — закричала она, но он уже бросил трубку. Кэрол ошеломленно повернулась к старухе.

— Боже, он не послушает меня… Он разобьется? Он погибнет? Отвечайте, ведь вы все знаете! Зачем вы мучаете меня, просто скажите! — Кэрол схватила старуху за плечи, и умоляя, и требуя. — Что будет с Куртни?

— Твой дар все тебе уже сказал, — непреклонно ответила та.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чёрный туман

Проклятые
Проклятые

…Вместе с необыкновенным даром, способностью видеть за гранью этого мира, мать передала ей и проклятие. Страшное проклятие, пришедшее через поколения и источник которого затерялся в далеком прошлом. Это сломало ее мать, лишив рассудка и превратив в чудовище. Сможет ли с этим жить она, дочь шлюхи и убийцы-психопатки, во власти страшных видений, которые открывали ей будущее, позволяли видеть мертвых… тех, кто уже пал жертвой ее проклятия и тех, кого это только ожидало? Невидимой тенью за ней следует беспощадная смерть, не прикасаясь к ней и забирая тех, кто рядом…А может, эти смерти просто случайность, видения — не дар, а страшная болезнь, обрекшая ее мать провести остаток жизни в психиатрической клинике, болезнь, перешедшая по наследству? Может, ей суждено повторить судьбу матери, превратиться в такого же кровожадного монстра и также сгинуть за решетками среди сумасшедших?..

Марина Сербинова

Мистика
Где я, там смерть
Где я, там смерть

…Вместе с необыкновенным даром, способностью видеть за гранью этого мира, мать передала ей и проклятие. Страшное проклятие, пришедшее через поколения и источник которого затерялся в далеком прошлом. Это сломало ее мать, лишив рассудка и превратив в чудовище. Сможет ли с этим жить она, дочь шлюхи и убийцы-психопатки, во власти страшных видений, которые открывали ей будущее, позволяли видеть мертвых… тех, кто уже пал жертвой ее проклятия и тех, кого это только ожидало? Невидимой тенью за ней следует беспощадная смерть, не прикасаясь к ней и забирая тех, кто рядом…А может, эти смерти просто случайность, видения — не дар, а страшная болезнь, обрекшая ее мать провести остаток жизни в психиатрической клинике, болезнь, перешедшая по наследству? Может, ей суждено повторить судьбу матери, превратиться в такого же кровожадного монстра и также сгинуть за решетками среди сумасшедших?..

Марина Сербинова

Мистика
Благословенный
Благословенный

У Кэрол новое имя и новая жизнь, но эта жизнь наполнена страхом и трудностями, с которыми ей теперь приходится справляться самой. Она боится того, что станет известно — на кладбище под могильной плитой с ее именем лежит не она. Ее пугают и приводят в отчаяние невероятные и ужасные перемены в сыне, его открывшиеся способности, поступки. Она понимает, что передала ребенку свое проклятие и свой дар, но в нем они намного сильнее. Насколько, она даже не могла представить. Она возлагает надежды на благословенного, о котором ей поведала слепая провидица, заверив, что он мог их спасти и отогнать проклятие… Но как бы она не бежала от прошлого, оно все равно настигает ее. Ее изводит когда-то отвергнутый поклонник, пожелавший наказать за нанесенную обиду. За сыном охотятся два киллера, задавшиеся целью расправиться с ее мужем. А потом она оказывается во власти человека, заставившего ее пережить самые страшные и болезненные мгновения в жизни, мечтающего снова превратить ее жизнь в кошмар…

Величка Настрадинова , Виктор Коллингвуд , Марина Сербинова

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Мистика / Научная Фантастика / Попаданцы / Ужасы и мистика

Похожие книги