Читаем Гавань красных фонарей полностью

Тем временем Голицын спустил вниз поврежденного доктора Пинту. Ну, так-с, извините.

Когда трансплантолог оказался на земле, его подхватили два бугая и потащили к другой машине. Татаринов смотрел за сценой. Обходились с доктором не так вежливо, как с девочкой, но это еще ничего не объясняло.

Подпирающий небосвод мужик потребовал сдать все оружие и снаряжение, чтобы группа Татаринова могла спокойно отправиться в аэропорт и вылететь в Россию.

— Что же это за херня?.. — проговорил себе под нос Татаринов, наблюдая за тем, как три машины стали одна за другой сдавать назад, отваливая прочь с узкого причала.

Капитан ничего не собирался отдавать, но Манчестер давил:

— По договоренности между нашими правительствами мы не будем задавать вам вопросов, как вы провезли на территорию Исландии оружие и боеприпасы. Для вас заказан чартер, и самолет ждет вас.

— Чартер? — переспросил Татаринов, не торопясь снимать с плеча автомат и расставаться с ним. — Какая-то дикая европейская щедрость. — Поглядывая на здорового детину и капитана Манчестера, Кэп пробурчал в рацию: — Бертолет, оставь детей на борту. Подцепи Диденко и спускайся вниз. Голицын, прикрой.

Получив команду, Голицын подошел к невероятному викингу и, проявляя к нему реальный интерес, пытался оценить высоту его роста. Как ни крути, получалось, что он почти на голову выше, чем Малыш. Действительно гигант. Плечи выше уровня глаз. Натуральный монстр! С такими габаритами можно возводить дома без использования строительных механизмов. Не исключено, что этим и занимался в свободное от работы время.

Отойдя на шаг — заденет еще клешней-то, — Голицын беззаботно снял с пояса фляжку с водой.

Тем временем Татаринов впялился в Манчестера, припоминая его непомерную любовь к деньгам:

— Много платят?

— Вы о чем? — не сразу сообразил пятидесятилетний следователь, но Татаринов покачал головой и расплылся в улыбке:

— Вы, наверное, всех русских считаете идиотами.

— Да, — согласился следователь и полез в карман за очередной сигаретой. — Сдавайте оружие, переодевайтесь, и мы можем ехать в аэропорт.

Татаринов подхватил идею Манчестера подымить и даже стрельнул у того сигаретку.

— Машины тоже в аэропорт едут? — Кавторанга посмотрел в сторону дороги, уходящей от пристани и скрывающейся за невысокими домиками.

— Не знаю, — укрылся от вопроса Манчестер. — Это все большие международные дела. Зачем нам туда соваться?

Когда сигарета успела истлеть на треть, Татаринов достал спутниковый телефон и связался с вице-адмиралом:

— Мы в Хусавике.

— Отлично. Девчонку передал?

— Передал, но тут такое дело…

— Послушай меня, — начал ровным голосом Старостин, — конец командировке…

— Меня просят сдать оружие.

— Все правильно, сдавай, и без лишних вопросов.

Татаринов глубоко затянулся и, выпустив дым, зло спросил трубку:

— Тяжело, наверное, нашим дипломатам общаться с монаршими домами Европы?

— Капитан второго ранга Татаринов, сдайте оружие и снаряжение и отправляйтесь немедленно в аэропорт. Это приказ! Я ваша компетенция, я ваша юрисдикция, я ваше все, и я решаю, что вам делать, а чего вы делать не можете. Вы слышите меня?!

— Товарищ вице-адмирал! Вы мне предлагаете прожить остаток жизни с осознанием того, что эти людоеды пустят девчонку на запчасти?

— Слушай, Татаринов, ты залез туда, куда тебе не нужно было даже приближаться! — попытался нравоучениями добиться приемлемого для себя исхода Старостин, но Татаринов внезапно грубо, чего за ним не водилось, перебил вышестоящего.

— Я перезвоню, — сообщил он и отключился.

На самом деле, иногда удобно говорить на том языке, который никто не понимает. Лицо Манчестера сейчас напоминало мордашку шимпанзе, услышавшую незнакомую команду дрессировщика и не знающую, что же теперь делать.

Но Татаринов принимал в данную секунду решение за всех, в том числе и за Манчестера.

— Знаете, капитан, — Татаринов выкинул бычок в океан, — когда я подставляю свою голову, хочу понимать, что сделал в конечном счете что-то полезное и нужное. Какой смысл жить просто так, какой смысл работать вхолостую? Согласитесь со мной. — С этими словами он медленно навел ствол автомата на Манчестера. — Давайте не будем делать глупостей, — предложил кавторанга в тот момент, когда Бертолет дотащил до суши раненого Диденко.

Громила было дернулся и начал лапать себя по карманам, но Голицын погрозил ему пальчиком и показал на глушитель, прикрученный к стволу.

— Что происходит? — въезжал в ситуацию Бертолет.

— Я сам ни хрена не понимаю, — ответил Голицын и кивнул в сторону командира.

Татаринов:

— Берем их машину, едем следом.

— О нет! — воскликнул Бертолет.

— О да! — ответил Татаринов. — Замочим эту суку-доктора. Найду его и руки ему поотрываю, чтобы он никогда больше и не думал в детях ковыряться.

— Это ошибка! — угрожающе произнес Манчестер, плохо перенося вытеснение самого себя из, казалось бы, такого надежного и такого контролируемого еще недавно пространства. По ходу дела, у него и его людей отняли два пистолета, два сотовых телефона и спутниковую связь.

Перейти на страницу:

Похожие книги