Читаем Гарри Поттер и три старых хрыча полностью

— Мистер Иден, а миссис Иден знает о тех фривольных рассказах, которые вы публикуете во взрослых журналах под псевдонимом?

— Миссис Кейт, уверена, что в христианском клубе заинтересуются фотографиями с вашего выпускного в университете…

— Мистер Ллойд, а ваша жена в курсе, что вы предпочитаете не только женщин?

— Мисс Моуди, слышала, вы увлекаетесь историей Китая, есть то, что должно вас заинтересовать.

— Миссис Ноуп, вы говорили подругам, что завидуете мисс Дарси, но денег на пластическую операцию нет. Есть достойная альтернатива…

— Мистер Ойсли, я заметила, что вы неровно дышите к мисс Ноуп. Полагаю, что могу вам помочь…

— Мисс Поуп, вижу, вы уже много лет делаете зарядку на вашей лужайке, на виду всей улицы. Есть отличное предложение, которое вам точно понравится.

— Мистер Квинсли, видела, как вы ездили в Хамильтон встречаться с сыном. А ваша жена о нем знает?

— Мистер Ретсби, я заметила, что вы очень глубоко увлекаетесь боевыми искусствами, есть кое-что интересное…

— Миссис Стаут, говорят, ваш бывший работодатель — мистер Пресли — жаловался, что бухгалтерская отчетность запутана, будто специально. Знаете, его подозрения разрываются между вами и мисс Иктон…

— Миссис Тан, слышала, вы увлекаетесь медитациями. Мне есть чем вас порадовать.

— Мисс Ювенсон, я знаю, что вы делали прошлым летом…

— Мистер Векс, садовые гномы в вашем гараже просто невероятно похожи на те, что в прошлом году украшали лужайку у мистера Спайди…

— Миссис Уайт, слышала, что ваши отношения с мужем далеки от идеальных… Не хотите поучиться защищать себя?

— Мистер Ксвим, слышала, сейчас вы отошли от практики, а раньше были таким известным педиатром! Представляю, что начнется, когда все мамочки города об этом узнают…

— Мисс Зенко, булочки в вашей пекарне просто выше всяких похвал! Ещё бы не крыса, которая бегала там три недели назад…

Ровно через две недели после эпохального визита Гарри к миссис Скитер на пустыре на окраине города собралась огромная толпа взрослых (иногда ОЧЕНЬ взрослых) людей. Многие выглядели до крайности недовольными, некоторые были мрачнее тучи. Впрочем, все сохраняли молчание и не возмущались. На их фоне сияющая, как солнце, миссис Скитер смотрелась ещё более контрастно.

<p>Глава 14</p>

Был понедельник, и Вернон Дурсль возвращался с работы. Движение было не слишком интенсивным. Насколько Вернон знал, лишь редкие жители Литтл-Уингинга работали в Лондоне и ездили на машине. Остальные или пользовались пригородными поездами, или выбирали места работы поближе. Он уже подъезжал к родному городку, и пригороды Лондона, под завязку застроенные, сменились более приятными пейзажами: поля и деревья. На одной из полян вдалеке Вернон заметил скопление людей. Это было уже в черте города, так что Вернон заинтересовался. Он не поленился припарковать машину, поморщился, что придется идти в приличных рабочих туфлях по траве, и отправился в привлёкшую его сторону. Зрелище открылось более чем впечатляющее. Вернон даже не сразу поверил своим глазам.

Поляна была полна взрослыми людьми, одетыми так, как будто они собрались на пробежку. Сначала они были хаотично расположены по всей поляне, но его сын, пробежавшись между ними, выстроил их в более-менее ровные ряды. Вернон протер глаза, не веря в происходящее. Нет, и вправду Дадли. А держать речь перед всеми этими людьми явно собирался его племянник — Гарри. Было видно, что он стеснялся и чувствовал себя не в своей тарелке. Вернон отлично мог его понять, сам не особо любил выступать перед большим количеством людей, а их тут было как в вагоне метро в час пик.

— Мы нашли записи… Ну, там… Неважно где… О старой китайской гимнастике… Она помогает сохранять здоровье… — голос племянника дрожал и срывался, а на последней фразе и вовсе затих. Не улучшало ситуацию и то, что приличная часть взрослых явно была недовольна происходящим. Вернон даже заподозрил, что их привели сюда насильно. Только несколько глаз светились искренним интересом. Кажется, ситуацию надо было спасать. Он решительно вышел из-за дерева, за которым до этого скрывался, подошел к Гарри и потрепал его по голове.

— Так, — начал он громким поставленным голосом, — понятия не имею, что здесь происходит, но нечего пугать мне ребёнка своими кислыми рожами! Не нравится здесь находиться — так и уматывайте! Никто не держит!

Приличная часть толпы стала переглядываться. Многим явно хотелось поступить именно так.

— Давайте-давайте, — поторопил их Вернон, — нашлись тоже мне, умники. Идите давайте!

Первым ручейком, сломавшим плотину, стала миссис Джонсон. Она, как будто крадучись, словно возвращаясь из сада, где воровала яблоки, выскользнула из предпоследнего ряда и сразу попыталась скрыться за редкими деревьями. За ней потянулись другие. Почти все старались не встречаться взглядом друг с другом. Можно было с уверенностью сказать, что они никогда и никому в этой жизни не расскажут о произошедшем. Словно здесь планировалось — или даже произошло — что-то очень постыдное. Через какое-то время на поляне осталось человек пятнадцать, включая друзей его детей — Денниса и Пирса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер и три старых хрыча

Похожие книги