— Драко говорит, что отец терпеть не может пасторские сборища, — перебил Гарри, — он обычно торчит в машине кардиологической реанимации или сидит в кафе через дорогу.
— Сегодня особенный день, — зловещим шепотом сказал Блэк. — Нет гарантий, что профессор Малфой не почтит собрание своим присутствием. Сам смотри, вот!
Доктор-детектив ткнул пальцем в один из красочных постеров, украшающий колонну.
«Боже, благослови Британию» — взывало напоминание забывчивому Отцу. К ужасу Гарри, с глянцевого плаката вежливо усмехался кандидат в парламент от консервативной партии Великобритании, господин Люциус Малфой.
В голове не имевшего привычки ругаться Гарри пронеслось нехорошее бранное слово.
— Что тогда делать? — спросил он, кусая губы.
— Как, что? Выметайся отсюда и забирай Хорька, — сурово сказал Блэк. — Уноси ноги, болван!
— Ни за что! — возмутился Гарри. — Я хочу вам помочь! Мы договаривались! Я не трус! Не собираюсь я ноги уносить! Даже если меня заметят, тут столько народу, что я в большей безопасности, чем у себя дома!
Хирург-детектив с минуту размышлял, хмурясь и дергая себя за многострадальные усы.
— Значит так, Поттер, — сказал он, наконец. — Будем действовать по плану, но вдвойне осторожно. Зови Хорька, встречаемся в туалете, — Блэк выразительно похлопал по пакету с брошюрами, намекая на содержащийся внутри сюрприз. Все, я пошел, — прошипел он и растворился в толпе.
Драко обнаружился за соседней колонной. Раздобыв у раздатчиц сладостей лакричные тянучки, он увлеченно смачивал их слюной и клеил на плакат с пасторским портретом. Черная пастилка под носом мистера Риддла мгновенно превратила светлый пасторский лик в подобие Гитлера.
— Ерундой занимаешься, — неодобрительно фыркнул Гарри. — Пошли быстрее.
Он схватил его за липкие от конфет пальцы, не желая признаваться самому себе, что ему приятно лишний раз ощутить в руке хрупкую тонкую ладонь новообретенного друга.
Через минуту оба влетели в мужской туалет. Гарри испуганно замер на пороге: у умывальника стоял строгий ашер в черном костюме и галстуке, придирчиво изучая в зеркале свой неотразимый облик ревностного церковнослужителя. Драко проворно скрылся за дверью кабинки.
— Наконец-то, — раздраженно сказал ашер голосом доктора Блэка. — Где вас носит!
Гарри облегченно рассмеялся.
— Боже, это круто! — сказал он, восхищенно рассматривая изобретательного доктора.
Блэк ткнул ему в руки пакет.
— Переодевайся, живо! — Сириус распахнул перед Гарри дверь кабинки и втолкнул его внутрь. — Эй, ваше высочество, на выход! — он постучал ногтем по соседней дверце.
Драко, судя по звуку, спрыгнул с сиденья унитаза.
— Блэк, ты нас напугал, — сказал он. — Я тоже хочу такой костюм!
— На вашу королевскую особу не рассчитывал, — пробурчал доктор. — У меня для тебя ни черта нет, Малфой. Вот разве, держи!
Гарри подпрыгивал на одной ноге, путаясь в чужих черных брюках.
— Я такое не надену! — услышал он капризный голос Драко. — Она псиной воняет!
— Наденешь! — рявкнул Блэк. — Или ты приперся, чтобы нас подставить? Твою белобрысую шевелюру за версту видно!
Гарри приоткрыл дверь кабинки и увидел, как Сириус обматывает вокруг головы Драко свою видавшую виды рокерскую бандану.
Через пару минут перед зеркалом красовались два суровых ашера и совершенно неузнаваемый в черной бандане Малфой. Гарри покосился на приятеля и хихикнул: платок на голове не придал ему рокерской суровости, а сделал похожим на девушку-крестьянку.
— Как душевнобольной, — буркнул Драко, недовольно разглядывая свое отражение.
— Тут таких полон зал, — утешил доктор-детектив, собрал в комок их одежду, и, запрыгнув на унитаз, ловко затолкал пакет в отверстие вентиляционного люка, скрытое за пластиковой решеткой.
— Доктор Блэк, а можно воспользоваться вашим телефоном? — робко попросил Гарри. — Я не дозвонился Северусу и...
— И не дозвонишься, — Блэк с серьезным видом снабдил его и Драко брошюрами «Упивающихся Духом». — Снейп сейчас в Роял Бромптоне на консилиуме.
— Откуда вы зна... Вы ему звонили? — удивился Гарри.
— Полчаса назад, — Блэк нервно пожевал ус. — У меня появилась догадка, кто, кроме меня, мог стукнуть в полицию насчет обыска крысиной норы.
Гарри озадаченно почесал в затылке, только сейчас вспомнив рассказ Блейза о следователе из Скотланд Ярда в кабинете профессора Снейпа.
— А где она, эта крысиная нора? — глаза Драко азартно заблестели в ожидании приключений.
Ответ Блэка прозвучал кратко и нецензурно. Увы, это не охладило пыл молодого искателя приключений. Убедившись, что в туалет не просочились чужие уши, новоиспеченный служитель Блэк подозвал к себе сообщников и шепотом бывалого заговорщика раздал последние напутственные инструкции.
* * *