— Боже, боже, — сказал Локхарт, пробираясь сквозь толпу и осматривая результаты дуэлей. — Вставайте, Макмиллан… Осторожно, мисс Фосетт… Зажмите посильнее, и кровотечение тут же прекратится, Бут…
— Наверное, мне лучше научить вас блокировать недружелюбные заклинания, — сказал Локхарт, останавливаясь посреди зала. Он взглянул на Снейпа, чьи чёрные глаза блестели, и быстро отвёл взгляд.
— Мне нужна пара добровольцев… Лонгботтом и Финч-Флетчли, как насчет вас?
— Плохая идея, профессор Локхарт, — сказал Снейп, скользя к нему наподобие большой и злобной летучей мыши. — Лонгботтом крушит всё вокруг даже самими простыми заклинаниями. Нам придётся послать то, что останется от Финч-Флетчли, в больничное крыло в спичечном коробке. — Розовое лицо Невилла ещё больше порозовело. — Как насчёт Малфоя и Поттера? — произнёс Снейп и криво ухмыльнулся.
— Превосходная идея! — сказал Локхарт, подзывая Гарри и Малфоя в середину зала, а толпа отошла назад, освобождая им место.
— Итак, Гарри, — сказал Локхарт, — когда Драко направит на тебя свою волшебную палочку, делай вот так.
Он поднял свою собственную палочку, попытался покрутить ею как-нибудь позапутаннее и уронил. Снейп ухмыльнулся, когда Локхарт быстро поднял её и сказал:
— Ой… моя палочка немножко разыгралась.
Снейп подвинулся ближе к Малфою, наклонился и прошептал что-то ему на ухо. Малфой тоже ухмыльнулся. Гарри нервно посмотрел на Локхарта и сказал:
— Профессор, не могли бы вы показать эту защиту ещё раз?
— Испугался? — пробормотал Малфой так, чтобы Локхарт не смог его услышать.
— Размечтался, — еле заметно ответил Гарри.
Локхарт подбадривающе похлопал Гарри по плечу.
— Просто сделай то же, что делал я, Гарри!
— Что, уронить палочку?
Но Локхарт его не слушал.
— Три… два… один… начали! — крикнул он.
Малфой быстро поднял свою палочку и крикнул: «Серпенсортия!»
Из кончика его палочки раздался взрыв. Гарри в оцепенении наблюдал, как из неё вылетела огромная чёрная змея, с грохотом свалилась на пол между ними и поднялась, готовая напасть. Толпа завизжала и отступила назад.
— Не двигайся, Поттер, — лениво произнёс Снейп, явно наслаждаясь видом неподвижного Гарри, столкнувшегося лицом к лицу с разъярённой змеёй. — Я от неё избавлюсь.
— Позвольте мне! — закричал Локхарт. Он направил на змею свою палочку, раздался грохот, и змея, вместо того, чтобы исчезнуть, подлетела на десять футов в воздух, и затем упала на пол с громким шлепком. Разозлившись ещё больше и злобно шипя, она подползла прямо к Джастину Финч-Флетчли, поднялась, оголила клыки и приготовилась к атаке.
Гарри не понял, почему он так поступил. Он сам не понимал, как решился на это. Всё что он знал, это что ноги несли его вперёд, словно на шарнирах, и что он просто закричал змее: «Оставь его!» И чудесным образом — по непонятной причине — змея упала на пол и стала похожа на толстый чёрный садовый шланг, теперь уставившись на Гарри. Гарри почувствовал, как страх покидает его. Он знал наверняка, что теперь змея ни на кого не нападёт, хотя каким образом он это узнал, объяснить он не мог.
Он улыбнулся и посмотрел на Джастина, ожидая увидеть на его лице облегчение, удивление или даже благодарность… но никак не злобу и страх.
— Что это ещё за шуточки? — закричал он, и, прежде чем Гарри смог что-то сказать, Джастин развернулся и пулей вылетел из Зала.
Снейп выступил вперёд, взмахнул палочкой, и змея исчезла в маленьком облаке чёрного дыма. Снейп тоже смотрел на Гарри с очень неожиданным выражением — это был пронизывающий изучающий взгляд, и Гарри он не нравился. Он слышал, как зловещий шёпот раздаётся вдоль стен. Затем он почувствовал, как кто-то тянет его за мантию.
— Пойдём, — произнёс возле уха голос Рона. — Давай… пошли…
Рон потащил его из зала, Гермиона спешила за ними. Когда они выходили в дверь, люди с обеих сторон разошлись, словно боялись что-то подцепить. Гарри понятия не имел, что происходит, и ни Рон, ни Гермиона ничего не объясняли ему, пока они не приволокли его в пустую гостиную Гриффиндора. Затем Рон усадил Гарри в кресло и сказал:
— Так ты — Змееуст. Почему же нам не рассказал?
— Кто я? — спросил Гарри.
— Змееуст! — сказал Рон. — Ты можешь разговаривать со змеями!
— Я знаю, — сказал Гарри. — То есть, я делал это всего лишь во второй раз. Однажды в зоопарке я случайно натравил боа-констриктора на своего кузена Дадли… долгая история… но он сказал мне, что никогда не видел Бразилию, а я вроде как освободил его, сам того не желая. Это было до того, как я узнал, что я — волшебник…
— Боа-констриктор сказал тебе, что никогда не видел Бразилию? — слабо повторил Рон.
— Ну и что? — сказал Гарри. — Готов поспорить, что многие здесь так могут.
— О нет, не могут, — ответил Рон. — Это очень редкий дар, Гарри, и это плохо.
— Что — плохо? — спросил Гарри, чувствуя, что начинает злиться. — Да что со всеми такое? Послушайте, если бы я не сказал этой змее не нападать на Джастина…
— Так вот, что ты ей сказал?
— В смысле? Ты же там был… ты меня слышал…