Читаем Гарри Поттер и Реликвии Смерти(перевод ученики Хогвартс Сириуса) полностью

— Она нам не племянница, мой Лорд! — закричала она, перекрикивая разыгравшееся веселье. — Мы — Нарцисса и я — никогда не обращали внимания на нашу сестру, с тех пор, как она вышла замуж за грязнокровку. Это отродье не имеет к нам никакого отношения, как и любое животное, ставшее её мужем.

— Что скажешь ты, Драко? — спросил Волдеморт, и хотя его голос был тихим, он отчетливо прозвучал среди свиста и насмешек. — Будешь нянчить щенков?

Веселье набирало силу. Драко в ужасе посмотрел на отца, который разглядывал свои колени, затем поймал взгляд матери. Она почти незаметно покачала головой и продолжила бесстрастно смотреть на противоположную стену.

— Хватит, — приказал Волдеморт, поглаживая недовольную змею. — Хватит.

Смех мгновенно прекратился.

— Многие древнейшие родовые древа со временем немного заболевают, — произнёс он. Беллатрикс пристально смотрела на него, с затаившим дыханием и мольбой в глазах. — Разве вы не должны обрезать лишние ветви, чтобы сохранить дерево здоровым? Срезать те части, которые представляют угрозу для здоровья остальных?

— Да, мой Лорд, — прошептала Беллатрикс, и её глаза снова наполнились слезами благодарности. — При первой же возможности!

— У вас она будет, — уверил Волдеморт. — И в вашей семье, как и во всём мире… мы будем срезать язвы, которые заражают нас, до тех пор, пока не останется только действительно чистая кровь…

Волдеморт поднял палочку Люциуса Малфоя и, направив её прямо на медленно вращающуюся фигуру, подвешенную над столом, легко взмахнул ею. Фигура со стоном ожила и начала бороться с невидимыми путами.

— Вы узнаете нашу гостью, Северус? — спросил Волдеморт.

Снейп поднял глаза и посмотрел в лицо перевёрнутой вверх тормашками женщины. Все пожиратели смерти сейчас смотрели на пленницу, будто, наконец, получили разрешение проявить любопытство. Когда женщина повернулась лицом к камину, послышался её надломленный и полный ужаса голос:

— Северус, помоги мне!

— Ах, да, — равнодушно узнал её Снейп, в то время как пленница снова медленно повернулась в другую сторону.

— А ты, Драко? — спросил Волдеморт, поглаживая свободной рукой голову змеи.

Драко судорожно качнул головой. Теперь, когда женщина пришла в себя, казалось, он не мог больше на неё смотреть.

— Правда, ты не ходил на её уроки, — сказал Волдеморт. — Для тех из вас, кто не знает: сегодня к нам присоединилась Черити Бербейдж, которая до недавнего времени преподавала в Школе Чародейства и Волшебства Хогвартс.

За столом послышался одобрительный шум. Полная сутулая женщина с выступающими зубами хихикнула:

— Да… Профессор Бербейдж учила детей ведьм и колдунов всему о магглах… что они не так уж отличаются от нас…

Один из пожирателей смерти плюнул на пол. Черити Бербейдж снова повернулась лицом к Снейпу.

— Северус… пожалуйста… пожалуйста…

— Молчать! — приказал Волдеморт, снова взмахнув палочкой Малфоя, и Черити замолчала, будто подавившись. — Ей показалось недостаточным развращать и загрязнять умы детей волшебников, и на прошлой неделе профессор Бербейдж написала в «Ежедневный Пророк» пылкую статью в защиту грязнокровок. Она говорит, что волшебники должны принять этих воров, укравших их знания и магию. Сокращение числа чистокровных волшебников, говорит профессор Бербейдж, — это очень удачное обстоятельство. Она хотела бы, чтобы все мы якшались с магглами… или, ещё лучше, с оборотнями…

На этот раз никто не засмеялся. В голосе Волдеморта, несомненно, были гнев и презрение. В третий раз Черити Бербейдж повернулась к Снейпу. Слёзы, лившиеся из её глаз, капали ей на волосы. Снейп снова посмотрел на неё абсолютно безучастно, и она медленно повернулась дальше.

— Avada Kedavra.

Вспышка зелёного света осветила каждый угол комнаты. Черити с грохотом упала на стол, который задрожал и скрипнул. Несколько пожирателей смерти вжались в свои кресла. Драко cвалился на пол.

— Еда, Нагини, — мягко произнёс Волдеморт, и огромная змея, качнувшись, соскользнула с его плеч и поползла по полированному дереву.[1]

<p>Глава 2. В память</p>

Порез на правой руке Гарри кровоточил. Сжав правую ладонь левой и чертыхаясь себе под нос, Гарри плечом приоткрыл дверь спальни. Послышался хруст бьющегося фарфора: Гарри наступил на чашку с холодным чаем, стоявшую на полу возле двери.

— Что за?.. — возмутился Гарри, но тут же запнулся.

Он оглянулся, однако лестничная площадка дома номер четыре по Прайвет Драйв была пуста. Возможно, чашка была очередной гениальной, но от этого не менее идиотской, ловушкой, которую изобрёл Дадли. По-прежнему не опуская правую руку, из пореза на которой сочилась кровь, Гарри левой рукой собрал осколки чашки и отправил их и в без того переполненную корзину, едва видневшуюся за дверью его спальни. Затем он, тяжело топая, пошёл в ванную, чтобы, наконец-то, подставить палец под струю холодной воды.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей