— Ну хорошо, если вы хотите, чтобы он был мёртв, — угрюмо пробормотал Рон, ударяя в подушку кулаком для придания ей удобной формы.
— Конечно мы не хотим, чтобы он был мёртв, — потрясённо возразила Гермиона. — Это ужасно, что он мёртв! Но мы должны быть реалистами.
Впервые Гарри представил тело Шизоглаза Хмури, сломанное, как и Дамблдора, с его одним глазом, всё ещё кружащимся в углублении. Он ощутил приступ отвращения, смешанный со странным желанием смеяться.
— Пожиратели смерти, вероятно, аккуратно убрались за собой, поэтому никто не нашёл его, — мудро изрёк Рон.
— Ага, — съязвил Гарри. — Как и Барти Крауча, превратившегося в груду костей и похороненного в саду у Хагрида. Они, вероятно, трансфигурировали Хмури и сделали из него чучело…
— НЕЕЕТ! — завизжала Гермиона.
Поражённый, Гарри успел увидеть, как она внезапно порвала свой экземпляр Азбуки Спеллмана.
— О, нет, — Гарри попытался встать со старой раскладушки. — Гермиона, я не хотел расстраивать…
Но Рон подпрыгнул, скрипнув ржавыми пружинами, и встал первым. Обняв одной рукой Гермиону, он покопался в кармане джинсов и извлёк замызганный носовой платок, выглядевший так, будто им ранее вычистили духовку. Поспешно выдернув палочку, Рон направил её на тряпку и произнёс: "Tergeo".
Палочка откачала большую часть грязи. Выглядящий очень довольным собой, Рон протянул Гермионе немного дымящийся платок.
— О… Cпасибо, Рон… Простите, — она высморкалась и икнула. — Это так ужас-cно, правда? С-сразу после Дамблдора… Я н-никогда не представляла Шизоглаза умирающим, он всегда выглядел таким стойким!
— Да, я знаю, — сказал Рон, обнимая её. — Но ты знаешь, что бы он сказал нам, если бы был здесь?
— П-постоянная бдительность, — ответила Гермиона, вытирая глаза.
— Это верно, — проговорил Рон, кивая. — Он бы велел нам извлечь урок из того, что с ним произошло. И я твёрдо усвоил — нельзя доверять трусливому, никчёмному Мундунгусу.
Гермиона неуверенно рассмеялась и наклонилась вперёд, чтобы поднять ещё две книжки. Секунду спустя Рон резко отнял руку от её плеча, потому что девушка уронила ему на ногу «Чудовищную книгу чудищ». Книга высвободилась из сдерживающего её ремня и злобно вцепилась в лодыжку Рона.
— Извини, извини! — кричала Гермиона, пока Гарри оттаскивал книгу от ноги Рона и связывал её.
— Что ты всё-таки делаешь с этими книгами? — поинтересовался Рон, хромая в сторону кровати.
— Всего лишь пытаюсь решить, какие из них взять с собой, когда мы будем искать крестражи, — пояснила Гермиона.
— О, конечно, — усмехнулся Рон, хлопая себя ладонью по лбу, — я совсем забыл, что мы будем охотиться на Волдеморта в передвижной библиотеке.
— Ха-ха, — бросила Гермиона, смотря вниз на «Азбуку заклинаний». — Интересно… Нам придётся переводить руны? Это возможно… Я думаю, лучше взять, на всякий случай.
Она бросила азбуку в большую из двух стопок и подняла «Историю Хогвартса».
— Послушайте, — сказал вдруг Гарри.
Он сел прямо, Рон и Гермиона посмотрели на него с некоторой смесью смирения и вызова.
— Я знаю, что после похорон Дамблдора вы высказали желание пойти со мной, — начал Гарри.
— Начинается, — зашептал Рон Гермионе, закатывая глаза.
— Как мы и думали, — она вздохнула, поворачиваясь обратно к книжкам. — Знаете, я, пожалуй, возьму «Историю Хогвартса». Даже если мы не вернёмся сюда, я думаю, что буду жалеть, если не возьму её с …
— Послушайте! — повысил голос Гарри.
— Нет, Гарри, это ты послушай, — перебила его Гермиона. — Мы отправимся с тобой. Это было решено месяцы назад. Нет, годы, на самом деле.
— Но…
— Заткнись, — посоветовал ему Рон.
— … вы уверены, что вы всё обдумали? — настаивал Гарри.
— Давай посмотрим, — начала Гермиона, с яростным видом швыряя «Путешествия с троллями» в стопку с ненужными книгами. — Я собираюсь уже в течение нескольких дней, поэтому мы готовы отправиться при первой же возможности, что, к твоему сведению, включает в себя применение некоторой довольно сложной магии, не говоря уже о том, что мы тайно протащили весь запас Многосущного зелья Шизоглаза Хмури, прямо под носом у мамы Рона. Я также изменила память моих родителей: они теперь убеждены, что их на самом деле зовут Моника и Венделл Вилкинсы и цель их жизни — переехать в Австралию, что они уже и сделали. Это для того, чтобы Волдеморту было труднее выследить их и допросить обо мне или о тебе, потому что, к сожалению, я им немного рассказала о тебе. Если я выживу во время охоты за крестражами, я найду маму и папу и сниму чары. Если нет — то, я думаю, что навеяла достаточно хорошие чары, чтобы они были счастливы и жили в безопасности. Венделл и Моника Вилкинсы, видите ли, не знают, что у них есть дочь.
Её глаза снова наполнились слезами. Поднявшись с кровати, Рон чуть обнял девушку рукой и, глядя на Гарри, нахмурился, как будто упрекая его за отсутствие такта. Гарри не мог придумать, что ответить, не в последнюю очередь потому, что это было очень необычно для Рона — учить кого-то тактичности.
— Я… Гермиона, прости, я не…