Читаем Гарри Поттер и проклятое дитя полностью

На том, с кем мы будем дружить. Ты же знаешь, мои папа с мамой встретились с твоим папой именно на ХОГВАРТС-ЭКСПРЕССЕ…

АЛЬБУС

Нам что, нужно прямо сейчас выбрать, с кем дружить, на всю жизнь? Как-то не по себе.

РОУЗ

Вовсе нет, это замечательно. Я Грейнджер-Уизли, ты — Поттер: все захотят с нами дружить, мы можем выбрать, кого захотим.

АЛЬБУС

Ну и как мы решим, в какое купе зайти…

РОУЗ

Обойдем все и потом примем решение.

АЛЬБУС открывает дверь купе: там сидит светловолосый мальчик, СКОРПИУС — один в абсолютно пустом купе. АЛЬБУС улыбается. СКОРПИУС улыбается ему в ответ.

АЛЬБУС

Привет. Это купе…?

СКОРПИУС

Свободно. Здесь только я.

АЛЬБУС

Отлично. Тогда ничего, если мы посидим здесь… немножко?

СКОРПИУС

Конечно, заходите. Привет.

АЛЬБУС

Альбус. Ал. Я… меня зовут Альбус…

СКОРПИУС

Привет, Скорпиус. То есть, это я Скорпиус. Ты Альбус. Я Скорпиус. А ты, должно быть…

Лицо РОУЗ делается холоднее с каждой секундой.

РОУЗ

Роуз.

СКОРПИУС

Привет, Роуз. У меня есть жужжащие шипучки, хотите?

РОУЗ

Я только что поела, спасибо.

СКОРПИУС

А еще у меня есть шокошоки, перечные постреляки и мармеладные гусеницы. Мамина идея — она говорит (напевает): «Сладости всегда помогают заводить друзей» (тут он соображает, что петь не следовало). Ерунда, наверное.

АЛЬБУС

Я тогда возьму немного… Мама не дает мне сладкого. С чего по-твоему лучше начать?

РОУЗ толкает локтем АЛЬБУСА, так чтобы не видел СКОРПИУС.

СКОРПИУС

Это просто. Я всегда считал перечные постреляки жемчужиной кондитерского набора. Это конфеты с перечной мятой, от которых из ушей идет дым.

АЛЬБУС

Классно, тогда именно с них я… (РОУЗ опять толкает его локтем). Роуз, прекрати толкать меня локтем.

РОУЗ

Я тебя не толкаю.

АЛЬБУС

Нет, толкаешь, и делаешь мне больно.

Лицо СКОРПИУСА вытягивается.

СКОРПИУС

Она толкает тебя из-за меня.

АЛЬБУС

Что?

СКОРПИУС

Послушай, я знаю, кто вы, так что будет справедливо, если вы будете знать, кто я.

АЛЬБУС

Что значит ты знаешь, кто я?

СКОРПИУС

Ты Альбус Поттер. Она Роуз Грейнджер-Уизли. А я Скорпиус Малфой. Мои родители Астория и Драко Малфои. Твои и мои родители — они не очень ладят между собой.

РОУЗ

Это еще мягко сказано. Твои папа с мамой были смертеедами!

СКОРПИУС (возмущенно)

Папа был, но мама нет!

РОУЗ отворачивается; СКОРПИУС знает, почему она это делает.

А эти слухи — это все ложь.

АЛЬБУС переводит взгляд со смущенной РОУЗ на полного отчаяния СКОРПИУСА.

АЛЬБУС

Какие… слухи?

СКОРПИУС

Слухи, что мои родители не могли иметь детей. Что мой отец и мой дед отчаянно хотели наследника, причем магически сильного, чтобы род Малфоев не прервался, что они… использовали времяворот, чтобы отправить мою мать в прошлое…

АЛЬБУС

Куда в прошлое?

РОУЗ

Ходят слухи, что он сын Волдеморта, Альбус.

Ужасная, гнетущая тишина.

Это наверняка вздор. Ну… нос у тебя на месте.

Напряжение слегка уменьшается, СКОРПИУС, благодарный, смеется, правда, немного жалобно.

СКОРПИУС

И он такой же, как у моего отца! У меня его нос, его волосы и его имя. Не то чтобы я этим как-то гордился. Ну, знаешь — конфликт отцов и детей, у меня он имеется. Но в общем и целом я б лучше был Малфоем, чем — ну, знаешь — сыном Темного лорда.

СКОРПИУС и АЛЬБУС смотрят друг на друга, и между ними устанавливается что-то.

РОУЗ

Знаешь, нам, наверное, лучше пойти в какое-нибудь другое купе. Пойдем, Альбус.

АЛЬБУС глубоко задумывается.

АЛЬБУС

Нет (парирует взгляд РОУЗ), я пока здесь посижу… Ты иди…

РОУЗ

Альбус. Я ждать не буду.

АЛЬБУС

Ну и не жди. Я остаюсь здесь.

РОУЗ смотрит на него с секунду, а потом выходит из купе.

РОУЗ

Дело твое!

СКОРПИУС и АЛЬБУС остаются одни. Они нерешительно смотрят друг на друга.

СКОРПИУС

Спасибо.

АЛЬБУС

Нет-нет, ты не думай, я остался не из-за тебя, я остался из-за твоих сладостей.

СКОРПИУС

Свирепая она какая-то.

АЛЬБУС

Да. Прости.

СКОРПИУС

Да нет, мне это нравится. Ты предпочитаешь Альбус или Ал?

СКОРПИУС усмехается и заталкивает две конфеты себе в рот.

АЛЬБУС (думает)

Альбус.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги