Читаем Гарри Поттер и проклятое дитя полностью

Меня? Зачем?

РОУЗ не уверена, как выразить то, что она хочет сказать.

РОУЗ

Альбус, сегодня начинается четвертый класс, и для нас это начало нового года. Давай опять будем друзьями.

АЛЬБУС

Мы никогда не были друзьями.

РОУЗ

А вот это грубо! Ты был моим лучшим другом с тех пор, как мне было шесть.

АЛЬБУС

Это было давно.

Он пытается уйти, она затаскивает его в пустое купе.

РОУЗ

Не слышал, что произошло? Несколько дней назад министерство проводило крупный рейд. Твой папа вел себя очень храбро.

АЛЬБУС

Как это ты вечно знаешь все на свете, а я ничего?

РОУЗ

В общем, он — ну, тот колдун, к кому они нагрянули — кажется, Теодор Нотт — у него нашли кучу всяких нелегальных артефактов, включая — они просто отпали от этого — нелегальный времяворот! Причем мощнейший.

АЛЬБУС смотрит на РОУЗ: внезапно в его голове все встает на место.

АЛЬБУС

Времяворот? Мой папа нашел времяворот?

РОУЗ

Ш-ш! Да. Я знаю. Круто, правда?

АЛЬБУС

Ты уверена?

РОУЗ

Абсолютно.

АЛЬБУС

Так, мне надо найти Скорпиуса.

Он идет по коридору поезда. РОУЗ идет за ним, все еще намереваясь высказать ему то, что задумала.

РОУЗ

Альбус!

АЛЬБУС решительно оборачивается.

АЛЬБУС

Кто тебя надоумил поговорить со мной?

РОУЗ (вздрагивая)

Ну ладно, твоя мама засовила[5] моему папе — но только потому, что она очень о тебе беспокоится. И я просто думаю…

АЛЬБУС

Оставь меня в покое, Роуз.

СКОРПИУС сидит в своем обычном купе. АЛЬБУС входит первым, РОУЗ все еще идет за ним.

СКОРПИУС

Альбус! Ой, привет, Роуз, чем это от тебя пахнет?

РОУЗ

От меня чем-то пахнет?

СКОРПИУС

Нет, я имел в виду нечто приятное. Ты пахнешь, как букет свежих цветов и свежий… хлеб.

РОУЗ

Альбус, я всегда рядом. Если я тебе буду нужна.

СКОРПИУС

То есть вкусный хлеб, хороший свежий хлеб… что плохого в хлебе?

РОУЗ уходит, кивнув головой.

РОУЗ

Что плохого в хлебе!

АЛЬБУС

Я тебя везде ищу…

СКОРПИУС

И ты меня нашел. Тада! Я вообще-то не прятался. Ты ж знаешь, как я люблю… занимать место заранее. Чтоб никто не пялился. Не кричал. Не надписывал мой сундук «сын Волдеморта». Это, чувствую, никогда не прекратится. Я ей совсем не нравлюсь, да?

АЛЬБУС обнимает друга — с неистовством. Какое-то время они остаются в объятиях друг друга. СКОРПИУСА это застает врасплох.

Окей. Привет. Хм-м. Мы до этого обнимались? Мы вообще обнимаемся?

Два мальчика смущенно расцепляют объятия.

АЛЬБУС

Просто прошедшие двадцать четыре часа были какими-то нереально странными.

СКОРПИУС

А что с ними случилось?

АЛЬБУС

Объясню потом. Вначале нам нужно улизнуть из поезда.

Издалека слышен свисток. Поезд пришел в движение.

СКОРПИУС

Опоздали. Поезд движется. В Хогвартс!

АЛЬБУС

Значит, нам придется спрыгивать с движущегося поезда.

ВЕДЬМА С ТЕЛЕЖКОЙ

Не желаете ли перекусить, деточки?

АЛЬБУС открывает окно и пытается вылезти.

СКОРПИУС

С движущегося магического поезда.

ВЕДЬМА С ТЕЛЕЖКОЙ

Тыквенный пирог? Котлокексы?

СКОРПИУС

Альбус Северус Поттер, хватит смотреть на меня таким странным взглядом.

АЛЬБУС

Вначале вопрос. Что тебе известно о Тремудром турнире?

СКОРПИУС (довольно)

Ого-го, у нас викторина! Значит, так: три школы отбирают по одному представителю, которые соревнуются в выполнении трех заданий, победителю присуждается кубок. Какое это имеет отношение ко всему?

АЛЬБУС

Чувак, ты просто ботан какой-то!

СКОРПИУС

Угу.

АЛЬБУС

Второй вопрос. Почему Тремудрый турнир не проводили более двадцати лет?

СКОРПИУС

В последнем турнире участвовали твой папа и мальчик по имени Седрик Диггори — они решили победить вместе, но кубок оказался портшлюзом — и они перенеслись к Волдеморту. Седрик был убит. Турнир отменили сразу после этого.

АЛЬБУС

Хорошо. Третий вопрос. Была ли необходимость в том, чтобы убивать Седрика? Простой вопрос, простой ответ: нет. Волдеморт знаешь, что сказал? «Убей лишнего». Лишнего. Седрик погиб только потому, что был с моим отцом, и мой отец не смог его спасти — но мы можем. Была совершена ошибка, и мы ее исправим. Мы используем времяворот. Мы вернем Седрика к жизни.

СКОРПИУС

Альбус, по вполне понятным причинам я не особо сильный фанат времяворотов…

АЛЬБУС

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги